SCRUTATIO

Martes, 28 Octubre 2025 - Sant´Evaristo ( Letture di oggi)

1 Crónicas 1


font
BIBLIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Adán, Set, Enós;1 Ádám, Szet, Enós,
2 Quenán, Mahalalel, Yered;2 Káinán, Maláleél, Járed,
3 Henoc, Matusalén, Lámek;3 Hénok, Matuzsálem, Lámek,
4 Noé, Sem, Cam y Jafet.4 Noé, Szem, Kám és Jáfet.
5 Hijos de Jafet: Gómer, Magog, los medos, Yaván, Túbal, Mések y Tirás.5 Jáfet fiai Gómer, Magóg, Madáj, Jáván, Tubál, Mosok, és Tírász voltak.
6 Hijos de Gómer: Askenaz, Rifat y Togarmá6 Gómer fiai Askenez, Rifát és Togorma,
7 Hijos de Yaván: Elisá, Tarsis, Kittim y Rodanim.7 Jáván fiai pedig Elisa, Tarzis, Ketim és Dodanim voltak.
8 Hijos de Cam: Kus y Misrayim, Put y Canaán.8 Kám fiai Kús, Micrajim, Fút és Kánaán voltak.
9 Hijos de Kus: Sebá, Javilá, Sabtá, Ramá y Sabteká. Hijos de Ramá: Sebá y Dedán.9 Kús fiai Sába, Hevila, Szabáta, Regma és Szabátáka, Regma fiai pedig Sába és Dádán voltak.
10 Kus engendró a Nimrod, que fue el primer hombre poderoso de la tierra.10 Kús nemzette Nimródot is: ennek kezdett hatalma lenni a földön.
11 Misrayim engendró a los luditas, anamitas, lahabitas, naftujitas,11 Micrajim nemzette Ludimot, Anamimot, Laabimot, Neftuimot,
12 patrusitas, kaslujitas y kaftoritas, de donde proceden los filisteos.12 Fetruszimot és Kaszluimot – ezek közül vonultak ki a filiszteusok – meg Kaftorimot.
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Jet,13 Kánaán nemzette Szidont, az elsőszülöttjét, továbbá Hetitát,
14 y al jebuseo, al amorreo, al guirgasita,14 Jebuzitát, Amoritát, Gergezitát,
15 al jivita, al arquita, al sinita,15 Hivvitát, Arákitát, Szinitát,
16 al arvadita, al semarita y al jamatita.16 Aráditát, Cemaritát és a Hamatitát.
17 Hijos de Sem: Elam, Assur, Arpaksad, Lud y Aram. Hijos de Aram: Us, Jul, Guéter y Mések.17 Szem fiai Élám, Asszúr, Arfaxád, Lúd, Arám, Húsz, Húl, Geter és Mosok voltak.
18 Arpaksad engendró a Sélaj y Sélaj engendró a Héber.18 Arfaxád Sálét nemzette, az pedig Hébert nemzette.
19 A Héber le nacieron dos hijos: el nombre del primero era Pélej, porque en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano era Yoqtán.19 Hébernek két fia született: az egyiket Fálegnek hívták, mert az ő napjaiban került felosztásra a föld, fivérét pedig Jektánnak nevezték.
20 Yoqtán engendró a Almodad, Sélef, Jasarmávet, Yéraj,20 Jektán nemzette Elmodádot, Sálefet, Aszármótot, Járét,
21 Hadoram, Uzal, Diqlá,21 Adorámot, Huzált, Deklát,
22 Ebal, Abimael, Sebá,22 Hebált, Abimaélt, Sábát, valamint
23 Ofir, Javilá, Yobab: todos ellos hijos de Yoqtán.23 Ofírt, Hevilát és Jobábot: ezek mind Jektán fiai voltak.
24 Arpaksad, Sélaj,24 Szem, Arfaxád, Sál,
25 Héber, Pélej, Reú,25 Héber, Fáleg, Rágau,
26 Serug, Najor, Téraj,26 Szerúg, Náchor, Táre,
27 Abram, o sea Abraham.27 Ábrám, vagyis Ábrahám.
28 Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.28 Ábrahám fiai Izsák és Izmael voltak.
29 Sus descendientes son éstos: El primogénito de Ismael: Nebayot; después, Quedar, Adbeel, Mibsam,29 Nemzedékeik a következők voltak. Izmaeltől származott az ő elsőszülöttje, Nábajót, azután Kedár, Abdeél, Mábszám,
30 Mismá, Dumá, Massá, Jadad, Temá,30 Misma, Dúma, Mássza, Hádád, Tema,
31 Yetur, Nafís y Quedmá. Estos son los hijos de Ismael.31 Jetur, Náfis és Kedma. Ezek voltak Izmael fiai.
32 Hijos de Queturá, concubina de Abraham. Dio a luz a Zimrán, Joqsán, Medán, Madián, Yisbaq y Súaj. Hijos de Yoqsán: Sebá y Dedán.32 Keturának, Ábrahám mellékfeleségének fiai, azok, akiket ő szült, Zámrán, Jeksán, Mádán, Mádián, Jesbok és Sua voltak. Jeksán fiai Sába és Dedán,
33 Hijos de Madián: Efá, Efer, Henoc, Abidá y Eldaá. Todos ellos son hijos de Queturá.33 Mádián fiai pedig Éfa, Éfer, Hénok, Abida és Eldáa voltak. Ezek mind Ketura fiai voltak.
34 Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.34 Ábrahám nemzette továbbá Izsákot: az ő fiai Ézsau és Izrael voltak.
35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Yeús, Yalam y Coré.35 Ézsau fiai Elifáz, Ráguel, Jehus, Jálám és Kóré voltak.
36 Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Sefí, Gatam, Quenaz, Timná y Amalec.36 Elifáz fiai Temán, Ómár, Szefi, Gátán, Kenez, Támna és Amalek,
37 Hijos de Reuel: Nájat, Zéraj, Sammá y Mizzá.37 Ráguel fiai pedig Náhát, Zára, Samma, Meza voltak.
38 Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán.38 Szeír fiai Lótán, Sobál, Szebeon, Ána, Díson, Eszer és Dísán voltak.
39 Hijos de Lotán: Jorí y Homán. Hermana de Lotán fue Timná.39 Lótán fiai Hóri és Homám voltak, Lótán nővére pedig Támna volt.
40 Hijos de Sobal: Alyán, Manájat. Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibón: Ayyá y Aná.40 Sobál fiai Alián, Manhat, Ebál, Séfi és Onám, Szebeon fiai Ája és Ána, Ána fiai Díson,
41 Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Jamrán, Esbán, Yitrán y Kerán.41 Díson fiai Hamrám, Esebán, Jetrán és Kárán,
42 Hijos de Eser: Bilhán, Zaaván y Yaacán. Hijos de Disón: Us y Arán.42 Eszer fiai Bálaán, Záván és Jákán, Dísán fiai Húsz és Árán voltak.
43 Estos son los reyes que reinaron en el país de Edom antes de que hubiera rey entre los israelitas: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá.43 A következők voltak azok a királyok, akik Edom földjén uralkodtak, mielőtt Izrael fiainak királyuk lett volna: Bále, Beor fia; városának neve: Denába.
44 Murió Bela, y reinó en su lugar Yobab, hijo de Zéraj, de Bosrá.44 Amikor Bále meghalt, a Boszrából való Jobáb, Záre fia lett a király helyette.
45 Murió Yobab y reinó en su lugar Jusam, del país de los temanitas.45 Amikor Jobáb is meghalt, a temániak földéről való Husám lett a király helyette.
46 Y murió Jusam, y en su lugar reinó Hodad, hijo de Bedad, que derrotó a los madianitas en los campos de Moab; el nombre de su ciudad fue Avit.46 Amikor Husám is meghalt, Ádád, Bádád fia lett a király helyette, az, aki megverte a mádiánitákat Moáb földjén. Városának neve: Ávít.
47 Murió Hodad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.47 Amikor Ádád is meghalt, a Mászrekából való Szemla lett a király helyette.
48 Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rejobot Hannahar.48 Amikor Szemla is meghalt, a Folyóvíz mellett fekvő Rohobótból való Saul lett a király helyette.
49 Murió Saúl y reinó en su lugar Baal Janán, hijo de Akbor.49 Amikor Saul is meghalt, Balánán, Ákobor fia lett a király helyette.
50 Murió Baal Janán y reinó en su lugar Hodad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.50 Amikor ő is meghalt, Ádád lett a király helyette. Városának neve Fáu, feleségét pedig, aki Mezaáb leányának, Mátrednek volt a leánya, Meetábelnek hívták.
51 Murió Hodad, y hubo jeques en Edom: el jeque Timná, el jeque Alyá, el jeque Yetet,51 Ádád halála után királyok helyett fejedelmek kezdtek uralkodni Edomban: Támna fejedelem, Álva fejedelem, Jetet fejedelem,
52 el jeque Oholibamá, el jeque Elá, el jeque Pinón,52 Oolibáma fejedelem, Éla fejedelem, Finon fejedelem,
53 el jeque Quenaz, el jeque Temán, el jeque Mibsar,53 Kenez fejedelem, Temán fejedelem, Mábszár fejedelem,
54 el jeque Magdiel, el jeque Iram. Estos fueron los jeques de Edom.54 Magdiél fejedelem, Hírám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.