SCRUTATIO

Sunday, 19 July 2026 - San Simmaco papa ( Letture di oggi)

Psalms 73


font
NEW JERUSALEMLe Sainte Bible Fillion
1 [Psalm Of Asaph] Indeed God is good to Israel, the Lord to those who are pure of heart.1 Psaume d'Asaph. Que Dieu est bon pour Israël, * pour ceux qui ont le coeur droit!
2 My feet were on the point of stumbling, a little more and I had slipped,2 Mes pieds ont été presque ébranlés, * mes pas presque renversés,
3 envying the arrogant as I did, and seeing the prosperity of the wicked.3 parce que j'ai porté envie aux méchants, * en voyant la paix des pécheurs.
4 For them no such thing as pain, untroubled, their comfortable portliness;4 Car la mort paraît les oublier, * et leurs blessures ne durent pas.
5 exempt from the cares which are the human lot, they have no part in Adam's afflictions.5 Ils n'ont point de part au labeur des mortels, * et ils ne sont pas frappés comme les autres hommes.
6 So pride is a necklace to them, violence the garment they wear.6 Aussi l'orgueil les a-t-il saisis; * ils sont couverts de leur iniquité et de leur impiété.
7 From their fat oozes out malice, their hearts drip with cunning.7 L'iniquité sort comme de leur graisse; * ils se sont abandonnés aux passions de leur coeur.
8 Cynical y they advocate evil, loftily they advocate force.8 Leurs pensées et leurs paroles n'ont été que malice; * ils ont proféré hautement l'iniquité.
9 Their mouth claims heaven for themselves, and their tongue is never stil on earth.9 Ils ont ouvert leur bouche contre le Ciel, * et leur langue a parcouru la terre.
10 That is why my people turn to them, and enjoy the waters of plenty,10 C'est pourquoi mon peuple se tourne de ce côté, * et on trouve en eux des jours pleins.
11 saying, 'How can God know? What knowledge can the Most High have?'11 Et ils ont dit: Comment Dieu le sait-Il? * et le Très-Haut en a-t-Il connaissance?
12 That is what the wicked are like, piling up wealth without any worries.12 Voyez ces pécheurs qui abondent en tout en ce monde: * ils ont acquis de nouvelles richesses.
13 Was it useless, then, to have kept my own heart clean, to have washed my hands in innocence?13 Et j'ai dit: C'est en vain que j'ai purifié mon coeur, * et que j'ai lavé mes mains parmi les innocents,
14 When I was under a hail of blows al day long, and punished every morning,14 puisque j'ai été affligé tout le jour, * et châtié dès le matin.
15 had I said, 'I shal talk like them,' I should have betrayed your children's race.15 Si j'avais dit: Je parlerai en ce sens, * j'aurais condamné la race de Vos enfants.
16 So I set myself to understand this: how difficult I found it!16 Je songeais à pénétrer ce secret; * la difficulté fut grande devant moi,
17 Until I went into the sanctuaries of the gods and understood what was destined to become of them.17 jusqu'à ce que je fusse entré dans le sanctuaire de Dieu, * et que j'eusse compris ce que sera leur fin.
18 You place them on a slippery slope and drive them down into chaos.18 En vérité, ce sont des pièges que Vous avez placés devant eux; * Vous les avez renversés au moment même où ils s'élevaient.
19 How sudden their hideous destruction! They are swept away, annihilated by terror!19 Comment sont-ils tombés dans la désolation? * Ils ont disparu soudain; ils ont péri à cause de leur iniquité.
20 Like a dream upon waking, Lord, when you awake, you dismiss their image.20 Comme le songe de ceux qui s'éveillent, Seigneur, * Vous réduirez au néant dans Votre cité leur image.
21 My heart grew embittered, my affections dried up,21 Parce que mon coeur s'est enflammé, et que mes reins ont été altérés, *
22 I was stupid and uncomprehending, a clumsy animal in your presence.22 j'ai été réduit au néant, et plongé dans l'ignorance.
23 Even so, I stayed in your presence, you grasped me by the right hand;23 Je suis devenu devant Vous comme une bête de somme, * et cependant je suis toujours avec Vous.
24 you will guide me with advice, and wil draw me in the wake of your glory.24 Vous avez tenu ma main droite, et Vous m'avez conduit selon Votre volonté, * et Vous m'avez reçu avec gloire.
25 Who else is there for me in heaven? And, with you, I lack nothing on earth.25 Car qu'y a-t-il pour moi dans le Ciel? * et qu'ai-je désiré de Vous sur la terre?
26 My heart and my flesh are pining away: my heart's rock, my portion, God for ever!26 Ma chair et mon coeur ont défailli, * ô Dieu, qui êtes le Dieu de mon coeur, et mon partage pour l'éternité.
27 Truly, those who abandon you will perish; you destroy those who adulterously desert you,27 Car voici que ceux qui s'éloignent de Vous périront; * Vous avez résolu de perdre tous ceux qui se prostituent en s'éloignant de Vous.
28 whereas my happiness is to be near God. I have made the Lord Yahweh my refuge, to tel of al yourworks.28 Pour moi, c'est mon bonheur de m'attacher à Dieu, * de mettre mon espérance dans le Seigneur Dieu; afin de publier toutes Vos louanges * aux portes de la fille de Sion.