Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 73


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 [Psalm Of Asaph] Indeed God is good to Israel, the Lord to those who are pure of heart.1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 My feet were on the point of stumbling, a little more and I had slipped,2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 envying the arrogant as I did, and seeing the prosperity of the wicked.3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 For them no such thing as pain, untroubled, their comfortable portliness;4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 exempt from the cares which are the human lot, they have no part in Adam's afflictions.5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 So pride is a necklace to them, violence the garment they wear.6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 From their fat oozes out malice, their hearts drip with cunning.7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Cynical y they advocate evil, loftily they advocate force.8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Their mouth claims heaven for themselves, and their tongue is never stil on earth.9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 That is why my people turn to them, and enjoy the waters of plenty,10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 saying, 'How can God know? What knowledge can the Most High have?'11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 That is what the wicked are like, piling up wealth without any worries.12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Was it useless, then, to have kept my own heart clean, to have washed my hands in innocence?13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 When I was under a hail of blows al day long, and punished every morning,14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 had I said, 'I shal talk like them,' I should have betrayed your children's race.15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 So I set myself to understand this: how difficult I found it!16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 Until I went into the sanctuaries of the gods and understood what was destined to become of them.17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 You place them on a slippery slope and drive them down into chaos.18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 How sudden their hideous destruction! They are swept away, annihilated by terror!19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Like a dream upon waking, Lord, when you awake, you dismiss their image.20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 My heart grew embittered, my affections dried up,21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 I was stupid and uncomprehending, a clumsy animal in your presence.22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Even so, I stayed in your presence, you grasped me by the right hand;23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 you will guide me with advice, and wil draw me in the wake of your glory.24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Who else is there for me in heaven? And, with you, I lack nothing on earth.25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 My heart and my flesh are pining away: my heart's rock, my portion, God for ever!26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Truly, those who abandon you will perish; you destroy those who adulterously desert you,27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 whereas my happiness is to be near God. I have made the Lord Yahweh my refuge, to tel of al yourworks.28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.