Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 73


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 [Psalm Of Asaph] Indeed God is good to Israel, the Lord to those who are pure of heart.1 Psaume d’Asaf. Oui, Dieu est bon pour Israël: je le dis pour ceux qui ont le cœur pur.
2 My feet were on the point of stumbling, a little more and I had slipped,2 Pourtant, pour un peu mon pied achoppait, un rien et mes pas glissaient.
3 envying the arrogant as I did, and seeing the prosperity of the wicked.3 J’en étais à envier les gens sans foi car je voyais le bonheur des méchants.
4 For them no such thing as pain, untroubled, their comfortable portliness;4 Ils ne connaissent pas la souffrance, ils sont bien nourris, leur corps est sain.
5 exempt from the cares which are the human lot, they have no part in Adam's afflictions.5 La peine de l’homme ne les touche pas, ils ne sont pas éprouvés comme les humains.
6 So pride is a necklace to them, violence the garment they wear.6 De là leur orgueil: ils le portent en collier; la violence est le vêtement qui les couvre,
7 From their fat oozes out malice, their hearts drip with cunning.7 leur graisse sue la méchanceté et leur cœur déborde d’inventions mauvaises.
8 Cynical y they advocate evil, loftily they advocate force.8 Ils ricanent, ils cherchent comment nuire, ils parlent de très haut, et c’est pour tromper.
9 Their mouth claims heaven for themselves, and their tongue is never stil on earth.9 Ils savent tout du ciel, et la terre pour eux n’a pas de secret.
10 That is why my people turn to them, and enjoy the waters of plenty,10 C’est pourquoi mon peuple penche vers eux, car on ne voit chez eux que réussite.
11 saying, 'How can God know? What knowledge can the Most High have?'11 Et l’on dit: “Dieu voit-il? Le Très-Haut, en a-t-il connaissance?”
12 That is what the wicked are like, piling up wealth without any worries.12 Ces gens-là sont mauvais et sans aucun problème ils entassent leurs richesses.
13 Was it useless, then, to have kept my own heart clean, to have washed my hands in innocence?13 Alors, à quoi bon garder, moi, un cœur pur, et conserver les mains nettes,
14 When I was under a hail of blows al day long, and punished every morning,14 si tout le jour je reçois des coups et chaque matin une nouvelle leçon?
15 had I said, 'I shal talk like them,' I should have betrayed your children's race.15 Mais comment dire: “Je parlerai leur langage”? Ce serait trahir le parti de tes fils.
16 So I set myself to understand this: how difficult I found it!16 Je cherchais à y voir clair, et c’était pour moi chose difficile.
17 Until I went into the sanctuaries of the gods and understood what was destined to become of them.17 Mais un jour je suis entré dans les secrets de Dieu, et j’ai compris comment ils terminent.
18 You place them on a slippery slope and drive them down into chaos.18 Tu les mets sur un terrain glissant, puis tu les précipites dans l’abîme.
19 How sudden their hideous destruction! They are swept away, annihilated by terror!19 Comment, les voilà ruinés? Comme c’est vite fait! Ils ne sont plus, tout a fini dans l’épouvante.
20 Like a dream upon waking, Lord, when you awake, you dismiss their image.20 Comme un songe au réveil, Seigneur, tu t’es réveillé et tu as chassé leur image.
21 My heart grew embittered, my affections dried up,21 Quand j’étais aigri, aiguillonné par mes ressentiments,
22 I was stupid and uncomprehending, a clumsy animal in your presence.22 c’était de la bêtise, non de la sagesse, je ne te comprenais guère plus que les bêtes.
23 Even so, I stayed in your presence, you grasped me by the right hand;23 Ne suis-je pas en tout temps avec toi? Tu m’as saisi de la main droite,
24 you will guide me with advice, and wil draw me in the wake of your glory.24 tu me guides selon ton dessein, et ta Gloire derrière elle m’entraîne.
25 Who else is there for me in heaven? And, with you, I lack nothing on earth.25 Que pourrais-je avoir aux cieux, si ce n’est toi, et à part toi, je ne désire rien sur la terre.
26 My heart and my flesh are pining away: my heart's rock, my portion, God for ever!26 Ma chair et mon cœur se consument pour toi, mon Dieu, mon roc, qui es mien à jamais.
27 Truly, those who abandon you will perish; you destroy those who adulterously desert you,27 Nul doute: qui s’éloigne de toi se perd, tu réduis à rien ceux qui te sont infidèles.
28 whereas my happiness is to be near God. I have made the Lord Yahweh my refuge, to tel of al yourworks.28 Pour moi rien de meilleur que d’être près de Dieu; j’ai fait du Seigneur mon refuge et je redirai tes œuvres aux portes de Sion.