SCRUTATIO

Friday, 17 October 2025 - Santa Margherita Maria Alacoque ( Letture di oggi)

Psalms 73


font
NEW JERUSALEMБіблія
1 [Psalm Of Asaph] Indeed God is good to Israel, the Lord to those who are pure of heart.1 Псалом. Асафа Справді добрий Бог для правих, Господь для чистих серцем!
2 My feet were on the point of stumbling, a little more and I had slipped,2 А в мене сливе захитались ноги, майже схибили мої кроки.
3 envying the arrogant as I did, and seeing the prosperity of the wicked.3 Бо я заздрив несправедливим, дивившись на щасливу долю грішних.
4 For them no such thing as pain, untroubled, their comfortable portliness;4 Вони бо мук не знають, ціле й гладке в них тіло.
5 exempt from the cares which are the human lot, they have no part in Adam's afflictions.5 Вони не знають людських злиднів, і їх не б’ють, як простих людей.
6 So pride is a necklace to them, violence the garment they wear.6 Тому й гордість у них, немов нашийник, насильство їх, немов одежа, покриває.
7 From their fat oozes out malice, their hearts drip with cunning.7 Від жиру очі їхні наверх вилазять, а вигадки їхні так і переливаються з серця.
8 Cynical y they advocate evil, loftily they advocate force.8 Вони глузують і говорять злісно, бундючно гнітом загрожують.
9 Their mouth claims heaven for themselves, and their tongue is never stil on earth.9 Уста свої спрямовують проти неба, своїм язиком по землі ширяють.
10 That is why my people turn to them, and enjoy the waters of plenty,10 Отак за собою тягнуть народ мій і розкошують у достатках!
11 saying, 'How can God know? What knowledge can the Most High have?'11 І кажуть: «Як Бог може знати? Чи ж є знання у Всевишнього?»
12 That is what the wicked are like, piling up wealth without any worries.12 Ось вони, оті грішники, завжди безпечні, вони вбиваються в багатство.
13 Was it useless, then, to have kept my own heart clean, to have washed my hands in innocence?13 Чи ж я даремне беріг чистим моє серце, в невинності умивав мої руки?
14 When I was under a hail of blows al day long, and punished every morning,14 Увесь день зносив побої, і докори — щоранку?
15 had I said, 'I shal talk like them,' I should have betrayed your children's race.15 Якби я сам до себе мовив: «Так, як вони, я буду говорити», — то родові дітей твоїх був би я зрадник.
16 So I set myself to understand this: how difficult I found it!16 І почав я міркувати, щоб те збагнути, але важкий він був — той труд — для мене.
17 Until I went into the sanctuaries of the gods and understood what was destined to become of them.17 Аж поки не ввійшов я у святиню Божу, не збагнув долю, що на них чекає.
18 You place them on a slippery slope and drive them down into chaos.18 Дійсно, ставиш їх на слизькому, валиш їх у руїну.
19 How sudden their hideous destruction! They are swept away, annihilated by terror!19 Як притьмом зійшли вони нінащо, зникли, пропали від жахливого страху!
20 Like a dream upon waking, Lord, when you awake, you dismiss their image.20 Неначе сном, коли хтось пробудився, так, уставши, Господи, ти їхньою подобою нехтуєш.
21 My heart grew embittered, my affections dried up,21 І серце в мене хвилювалось, нирки були пробиті в мені.
22 I was stupid and uncomprehending, a clumsy animal in your presence.22 Я був дурний тоді і неук, немов тварина, був перед тобою.
23 Even so, I stayed in your presence, you grasped me by the right hand;23 Але я завжди був з тобою: ти взяв мене за праву руку.
24 you will guide me with advice, and wil draw me in the wake of your glory.24 Ти радою твоєю мене вестимеш, і потім приймеш мене у славу.
25 Who else is there for me in heaven? And, with you, I lack nothing on earth.25 Кого, крім тебе, мав я на небі? І коли я з тобою, нічого на землі не хочу.
26 My heart and my flesh are pining away: my heart's rock, my portion, God for ever!26 Тіло моє і моє серце знемагають; Бог — скеля мого серця і повіки моя доля.
27 Truly, those who abandon you will perish; you destroy those who adulterously desert you,27 Бо ось загинуть ті, що віддаляються від тебе. Ти нищиш кожного, що блудить геть від тебе.
28 whereas my happiness is to be near God. I have made the Lord Yahweh my refuge, to tel of al yourworks.28 А мені благо — близько Бога бути і покладати моє прибіжище в Господі Бозі, щоб розповісти про всі діла його.