Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 73


font
NEW JERUSALEMSTUTTGARTENSIA-DELITZSCH
1 [Psalm Of Asaph] Indeed God is good to Israel, the Lord to those who are pure of heart.1 מִזְמֹור לְאָסָף אַךְ טֹוב לְיִשְׂרָאֵל אֱלֹהִים לְבָרֵי לֵבָב
2 My feet were on the point of stumbling, a little more and I had slipped,2 וַאֲנִי כִּמְעַט [נָטוּי כ] (נָטָיוּ ק) רַגְלָי כְּאַיִן [שֻׁפְּכָה כ] (שֻׁפְּכוּ ק) אֲשֻׁרָי
3 envying the arrogant as I did, and seeing the prosperity of the wicked.3 כִּי־קִנֵּאתִי בַּהֹולְלִים שְׁלֹום רְשָׁעִים אֶרְאֶה
4 For them no such thing as pain, untroubled, their comfortable portliness;4 כִּי אֵין חַרְצֻבֹּות לְמֹותָם וּבָרִיא אוּלָם
5 exempt from the cares which are the human lot, they have no part in Adam's afflictions.5 בַּעֲמַל אֱנֹושׁ אֵינֵמֹו וְעִם־אָדָם לֹא יְנֻגָּעוּ
6 So pride is a necklace to them, violence the garment they wear.6 לָכֵן עֲנָקַתְמֹו גַאֲוָה יַעֲטָףשִׁ־ית חָמָס לָמֹו
7 From their fat oozes out malice, their hearts drip with cunning.7 יָצָא מֵחֵלֶב עֵינֵמֹו עָבְרוּ מַשְׂכִּיֹּות לֵבָב
8 Cynical y they advocate evil, loftily they advocate force.8 יָמִיקוּ ׀ וִידַבְּרוּ בְרָע עֹשֶׁק מִמָּרֹום יְדַבֵּרוּ
9 Their mouth claims heaven for themselves, and their tongue is never stil on earth.9 שַׁתּוּ בַשָּׁמַיִם פִּיהֶם וּלְשֹׁונָם תִּהֲלַךְ בָּאָרֶץ
10 That is why my people turn to them, and enjoy the waters of plenty,10 לָכֵן ׀ [יָשִׁיב כ] (יָשׁוּב ק) עַמֹּו הֲלֹם וּמֵי מָלֵא יִמָּצוּ לָמֹו
11 saying, 'How can God know? What knowledge can the Most High have?'11 וְאָמְרוּ אֵיכָה יָדַע־אֵל וְיֵשׁ דֵּעָה בְעֶלְיֹון
12 That is what the wicked are like, piling up wealth without any worries.12 הִנֵּה־אֵלֶּה רְשָׁעִים וְשַׁלְוֵי עֹולָם הִשְׂגּוּ־חָיִל
13 Was it useless, then, to have kept my own heart clean, to have washed my hands in innocence?13 אַךְ־רִיק זִכִּיתִי לְבָבִי וָאֶרְחַץ בְּנִקָּיֹון כַּפָּי
14 When I was under a hail of blows al day long, and punished every morning,14 וָאֱהִי נָגוּעַ כָּל־הַיֹּום וְתֹוכַחְתִּי לַבְּקָרִים
15 had I said, 'I shal talk like them,' I should have betrayed your children's race.15 אִם־אָמַרְתִּי אֲסַפְּרָה כְמֹו הִנֵּה דֹור בָּנֶיךָ בָגָדְתִּי
16 So I set myself to understand this: how difficult I found it!16 וָאֲחַשְּׁבָה לָדַעַת זֹאת עָמָל [הִיא כ] (הוּא ק) בְעֵינָי
17 Until I went into the sanctuaries of the gods and understood what was destined to become of them.17 עַד־אָבֹוא אֶל־מִקְדְּשֵׁי־אֵל אָבִינָה לְאַחֲרִיתָם
18 You place them on a slippery slope and drive them down into chaos.18 אַךְ בַּחֲלָקֹות תָּשִׁית לָמֹו הִפַּלְתָּם לְמַשּׁוּאֹות
19 How sudden their hideous destruction! They are swept away, annihilated by terror!19 אֵיךְ הָיוּ לְשַׁמָּה כְרָגַע סָפוּ תַמּוּ מִן־בַּלָּהֹות
20 Like a dream upon waking, Lord, when you awake, you dismiss their image.20 כַּחֲלֹום מֵהָקִיץ אֲדֹנָי בָּעִיר ׀ צַלְמָם תִּבְזֶה
21 My heart grew embittered, my affections dried up,21 כִּי יִתְחַמֵּץ לְבָבִי וְכִלְיֹותַי אֶשְׁתֹּונָן
22 I was stupid and uncomprehending, a clumsy animal in your presence.22 וַאֲנִי־בַעַר וְלֹא אֵדָע בְּהֵמֹות הָיִיתִי עִמָּךְ
23 Even so, I stayed in your presence, you grasped me by the right hand;23 וַאֲנִי תָמִיד עִמָּךְ אָחַזְתָּ בְּיַד־יְמִינִי
24 you will guide me with advice, and wil draw me in the wake of your glory.24 בַּעֲצָתְךָ תַנְחֵנִי וְאַחַר כָּבֹוד תִּקָּחֵנִי
25 Who else is there for me in heaven? And, with you, I lack nothing on earth.25 מִי־לִי בַשָּׁמָיִם וְעִמְּךָ לֹא־חָפַצְתִּי בָאָרֶץ
26 My heart and my flesh are pining away: my heart's rock, my portion, God for ever!26 כָּלָה שְׁאֵרִי וּלְבָבִי צוּר־לְבָבִי וְחֶלְקִי אֱלֹהִים לְעֹולָם
27 Truly, those who abandon you will perish; you destroy those who adulterously desert you,27 כִּי־הִנֵּה רְחֵקֶיךָ יֹאבֵדוּ הִצְמַתָּה כָּל־זֹונֶה מִמֶּךָּ
28 whereas my happiness is to be near God. I have made the Lord Yahweh my refuge, to tel of al yourworks.28 וַאֲנִי ׀ קִרֲבַת אֱלֹהִים לִי־טֹוב שַׁתִּי ׀ בַּאדֹנָי יְהֹוִה מַחְסִי לְסַפֵּר כָּל־מַלְאֲכֹותֶיךָ