Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Job 18


font
NEW JERUSALEMNOVA VULGATA
1 Bildad of Shuah spoke next. He said:1 Respondens autem Baldad Suhites dixit:
2 What prevents you others from saying something? Think -- for it is our turn to speak!2 “ Usque ad quem finem verba iactabitis?
Intellegite prius, et sic loquamur.
3 Why do you regard us as animals, considering us no more than brutes?3 Quare reputati sumus ut iumenta
et sorduimus coram vobis?
4 Tear yourself to pieces if you will, but the world, for al your rage, wil not turn to desert, the rocks wilnot shift from their places.4 Qui perdis animam tuam in furore tuo,
numquid propter te derelinquetur terra,
et transferentur rupes de loco suo?
5 The light of the wicked must certainly be put out, the lamp that gives him light cease to shine.5 Etenim lux impii exstinguetur,
nec splendebit flamma ignis eius.
6 In his tent the light is dimmed, the lamp that shone on him is snuffed.6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius,
et lucerna, quae super eum est, exstinguetur.
7 His vigorous stride loses its power, his own designs falter.7 Arctabuntur gressus virtutis eius,
et praecipitabit eum consilium suum.
8 For into the net his own feet carry him, he walks into the snares.8 Immissi sunt in rete pedes eius,
et in reticulo ambulat.
9 A spring grips him by the heel, a trap snaps shut, and he is caught.9 Tenet plantam illius laqueus,
et firmatur super eum tendiculum.
10 Hidden in the ground is a snare to catch him, pitfal s lie across his path.10 Abscondita est in terra pedica eius,
et decipula illius super semitam.
11 Terrors threaten him from al sides following him step by step.11 Undique terrent eum formidines
et involvunt pedes eius.
12 Hunger becomes his companion, by his side Disaster stands.12 Attenuatur fame robur eius,
et pernicies parata costis illius.
13 Disease devours his skin, Death's First-Born gnaws his limbs.13 Devorat partes cutis eius,
consumat membra illius primogenitus mortis.
14 He wil be torn from the shelter of his tent, and you wil drag him to the King of Terrors.14 Avellitur de tabernaculo suo fiducia eius,
et urges eum ad regem formidinum.
15 You can live in the tent, since it is no longer his, and brimstone wil be scattered on his sheepfold.15 Habitas in tabernaculo, quod iam non est ei;
aspergitur in habitatione eius sulphur.
16 Below, his roots dry out and his branches are blasted above.16 Deorsum radices eius siccantur,
sursum autem atteruntur rami eius.
17 His memory fades from the land, his name is forgotten in the countryside.17 Memoria illius periit de terra,
et non celebrabitur nomen eius in plateis.
18 Driven from the light into the darkness, he is banished from the world,18 Expellent eum de luce in tenebras
et de orbe transferent eum.
19 without issue or posterity among his own people or a single survivor where he used to live.19 Non erit semen eius neque progenies in populo suo,
nec ullae reliquiae in commoratione eius.
20 His end appals the west and fills the east with terror.20 In die eius stupebunt novissimi,
et primos invadet horror.
21 Such indeed is the fate of the places where wickedness dwel s -- the home of everyone who knowsnot God.21 Haec sunt ergo tabernacula iniqui;
et iste locus eius, qui ignorat Deum ”.