Job 18
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Bildad of Shuah spoke next. He said: | 1 ויען בלדד השחי ויאמר |
2 What prevents you others from saying something? Think -- for it is our turn to speak! | 2 עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר |
3 Why do you regard us as animals, considering us no more than brutes? | 3 מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם |
4 Tear yourself to pieces if you will, but the world, for al your rage, wil not turn to desert, the rocks wilnot shift from their places. | 4 טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו |
5 The light of the wicked must certainly be put out, the lamp that gives him light cease to shine. | 5 גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו |
6 In his tent the light is dimmed, the lamp that shone on him is snuffed. | 6 אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך |
7 His vigorous stride loses its power, his own designs falter. | 7 יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו |
8 For into the net his own feet carry him, he walks into the snares. | 8 כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך |
9 A spring grips him by the heel, a trap snaps shut, and he is caught. | 9 יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים |
10 Hidden in the ground is a snare to catch him, pitfal s lie across his path. | 10 טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב |
11 Terrors threaten him from al sides following him step by step. | 11 סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו |
12 Hunger becomes his companion, by his side Disaster stands. | 12 יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו |
13 Disease devours his skin, Death's First-Born gnaws his limbs. | 13 יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות |
14 He wil be torn from the shelter of his tent, and you wil drag him to the King of Terrors. | 14 ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות |
15 You can live in the tent, since it is no longer his, and brimstone wil be scattered on his sheepfold. | 15 תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית |
16 Below, his roots dry out and his branches are blasted above. | 16 מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו |
17 His memory fades from the land, his name is forgotten in the countryside. | 17 זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ |
18 Driven from the light into the darkness, he is banished from the world, | 18 יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו |
19 without issue or posterity among his own people or a single survivor where he used to live. | 19 לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו |
20 His end appals the west and fills the east with terror. | 20 על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער |
21 Such indeed is the fate of the places where wickedness dwel s -- the home of everyone who knowsnot God. | 21 אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל |