Job 18
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Then Bildad the Shuhite replied and said: | 1 فاجاب بلدد الشوحي وقال |
2 When will you put an end to words? Reflect, and then we can have discussion. | 2 الى متى تضعون اشراكا للكلام. تعقّلوا وبعد نتكلم. |
3 Why are we accounted like the beasts, their equals in your sight? | 3 لماذا حسبنا كالبهيمة وتنجسنا في عيونكم. |
4 You who tear yourself in your anger, shall the earth be neglected on your account (or the rock be moved out of its place)? | 4 يا ايها المفترس نفسه في غيظه هل لاجلك تخلى الارض او يزحزح الصخر من مكانه |
5 Truly, the light of the wicked is extinguished; no flame brightens his hearth. | 5 نعم. نور الاشرار ينطفئ ولا يضيء لهيب ناره. |
6 The light is darkened in his tent; in spite of him, his lamp goes out. | 6 النور يظلم في خيمته وسراجه فوقه ينطفئ. |
7 His vigorous steps are hemmed in, and his own counsel casts him down. | 7 تقصر خطوات قوته وتصرعه مشورته. |
8 For he rushes headlong into a net, and he wanders into a pitfall. | 8 لان رجليه تدفعانه في المصلاة فيمشي الى شبكة. |
9 A trap seizes him by the heel, and a snare lays hold of him. | 9 يمسك الفخ بعقبه وتتمكن منه الشرك. |
10 A noose for him is hid on the ground, and the toils for him on the way. | 10 مطمورة في الارض حبالته ومصيدته في السبيل. |
11 On every side terrors affright him; they harry him at each step. | 11 ترهبه اهوال من حوله وتذعره عند رجليه. |
12 Disaster is ready at his side, | 12 تكون قوته جائعة والبوار مهيأ بجانبه. |
13 the first-born of death consumes his limbs. | 13 ياكل اعضاء جسده يأكل اعضاءه بكر الموت. |
14 Fiery destruction lodges in his tent, and marches him off to the king of terrors. He is plucked from the security of his tent; | 14 ينقطع عن خيمته عن اعتماده ويساق الى ملك الاهوال. |
15 over his abode brimstone is scattered. | 15 يسكن في خيمته من ليس له. يذر على مربضه كبريت. |
16 Below, his roots dry up, and above, his branches wither. | 16 من تحت تيبس اصوله ومن فوق يقطع فرعه. |
17 His memory perishes from the land, and he has no name on the earth. | 17 ذكره يبيد من الارض ولا اسم له على وجه البر. |
18 He is driven from light into darkness, and banished out of the world. | 18 يدفع من النور الى الظلمة ومن المسكونة يطرد. |
19 He has neither son nor grandson among his people, nor any survior where once he dwelt. | 19 لا نسل ولا عقب له بين شعبه ولا شارد في محاله. |
20 They who come after shall be appalled at his fate; they who went before are struck with horror. | 20 يتعجب من يومه المتأخرون ويقشعر الاقدمون. |
21 So is it then with the dwelling of the impious man, and such is the place of him who knows not God! | 21 انما تلك مساكن فاعلي الشر وهذا مقام من لا يعرف الله |