Job 18
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Then Bildad the Shuhite replied and said: | 1 Respondens autem Baldad Suhites dixit: |
2 When will you put an end to words? Reflect, and then we can have discussion. | 2 “ Usque ad quem finem verba iactabitis? Intellegite prius, et sic loquamur. |
3 Why are we accounted like the beasts, their equals in your sight? | 3 Quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis? |
4 You who tear yourself in your anger, shall the earth be neglected on your account (or the rock be moved out of its place)? | 4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo? |
5 Truly, the light of the wicked is extinguished; no flame brightens his hearth. | 5 Etenim lux impii exstinguetur, nec splendebit flamma ignis eius. |
6 The light is darkened in his tent; in spite of him, his lamp goes out. | 6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quae super eum est, exstinguetur. |
7 His vigorous steps are hemmed in, and his own counsel casts him down. | 7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et praecipitabit eum consilium suum. |
8 For he rushes headlong into a net, and he wanders into a pitfall. | 8 Immissi sunt in rete pedes eius, et in reticulo ambulat. |
9 A trap seizes him by the heel, and a snare lays hold of him. | 9 Tenet plantam illius laqueus, et firmatur super eum tendiculum. |
10 A noose for him is hid on the ground, and the toils for him on the way. | 10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam. |
11 On every side terrors affright him; they harry him at each step. | 11 Undique terrent eum formidines et involvunt pedes eius. |
12 Disaster is ready at his side, | 12 Attenuatur fame robur eius, et pernicies parata costis illius. |
13 the first-born of death consumes his limbs. | 13 Devorat partes cutis eius, consumat membra illius primogenitus mortis. |
14 Fiery destruction lodges in his tent, and marches him off to the king of terrors. He is plucked from the security of his tent; | 14 Avellitur de tabernaculo suo fiducia eius, et urges eum ad regem formidinum. |
15 over his abode brimstone is scattered. | 15 Habitas in tabernaculo, quod iam non est ei; aspergitur in habitatione eius sulphur. |
16 Below, his roots dry up, and above, his branches wither. | 16 Deorsum radices eius siccantur, sursum autem atteruntur rami eius. |
17 His memory perishes from the land, and he has no name on the earth. | 17 Memoria illius periit de terra, et non celebrabitur nomen eius in plateis. |
18 He is driven from light into darkness, and banished out of the world. | 18 Expellent eum de luce in tenebras et de orbe transferent eum. |
19 He has neither son nor grandson among his people, nor any survior where once he dwelt. | 19 Non erit semen eius neque progenies in populo suo, nec ullae reliquiae in commoratione eius. |
20 They who come after shall be appalled at his fate; they who went before are struck with horror. | 20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror. |
21 So is it then with the dwelling of the impious man, and such is the place of him who knows not God! | 21 Haec sunt ergo tabernacula iniqui; et iste locus eius, qui ignorat Deum ”. |