Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 13


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Le fils sage écoute la discipline de son père, le railleur n'entend pas le reproche.
1 A wise son loves correction, but the senseless one heeds no rebuke.
2 Par le fruit de sa bouche l'homme se nourrit de ce qui est bon, mais l'âme des traîtres se repaît deviolence.
2 From the fruit of his words a man eats good things, but the treacherous one craves violence.
3 Qui veille sur sa bouche garde sa vie, qui ouvre grand ses lèvres se perd.
3 He who guards his mouth protects his life; to open wide one's lips brings downfall.
4 Le paresseux attend, mais rien pour sa faim; la faim des diligents est apaisée.
4 The soul of the sluggard craves in vain, but the diligent soul is amply satisfied.
5 Le juste hait la parole mensongère, mais le méchant déshonore et diffame.
5 Anything deceitful the just man hates, but the wicked brings shame and disgrace.
6 La justice garde celui dont la voie est honnête, le péché cause la ruine du méchant.
6 Virtue guards one who walks honestly, but the downfall of the wicked is sin.
7 Tel joue au riche qui n'a rien, tel fait le pauvre qui a de grands biens.
7 One man pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
8 Rançon d'une vie d'homme: sa richesse; mais le pauvre n'entend pas le reproche.
8 A man's riches serve as ransom for his life, but the poor man heeds no rebuke.
9 La lumière des justes est joyeuse, la lampe des méchants s'éteint.
9 The light of the just shines gaily, but the lamp of the wicked goes out.
10 Insolence n'engendre que chicane; chez qui accepte les conseils se trouve la sagesse.
10 The stupid man sows discord by his insolence, but with those who take counsel is wisdom.
11 Fortune hâtive va diminuant, qui amasse peu à peu s'enrichit.
11 Wealth quickly gotten dwindles away, but amassed little by little, it grows.
12 Espoir différé rend le coeur malade; c'est un arbre de vie que le désir satisfait.
12 Hope deferred makes the heart sick, but a wish fulfilled is a tree of life.
13 Qui méprise la parole se perdra, qui respecte le commandement sera sauf.
13 He who despises the word must pay for it, but he who reveres the commandment will be rewarded.
14 L'enseignement du sage est source de vie pour éviter les pièges de la mort.
14 The teaching of the wise is a fountain of life, that a man may avoid the snares of death.
15 Un grand bon sens procure la faveur, la voie des traîtres est dure.
15 Good sense brings favor, but the way of the faithless is their ruin.
16 Tout homme avisé agit à bon escient, le sot étale sa folie.
16 The shrewd man does everything with prudence, but the fool peddles folly.
17 Messager malfaisant tombe dans le malheur, messager fidèle apporte la guérison.
17 A wicked messenger brings on disaster, but a trustworthy envoy is a healing remedy.
18 Misère et mépris à qui abandonne la discipline, honneur à qui observe la réprimande.
18 Poverty and shame befall the man who disregards correction, but he who heeds reproof is honored.
19 Désir satisfait, douceur pour l'âme. Abomination pour les sots: se détourner du mal.
19 Lust indulged starves the soul, but fools hate to turn from evil.
20 Qui chemine avec les sages devient sage, qui hante les sots devient mauvais.
20 Walk with wise men and you will become wise, but the companion of fools will fare badly.
21 Aux trousses du pécheur, le malheur; le bonheur récompense les justes.
21 Misfortune pursues sinners, but the just shall be recompensed with good.
22 Aux enfants de ses enfants l'homme de bien laisse un héritage, au juste est réservée la fortunedes pécheurs.
22 The good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored up for the just.
23 Riche en nourriture, la culture des pauvres; il en est qui périssent faute d'équité.
23 A lawsuit devours the tillage of the poor, but some men perish for lack of a law court.
24 Qui épargne la baguette hait son fils, qui l'aime prodigue la correction.
24 He who spares his rod hates his son, but he who loves him takes care to chastise him.
25 Le juste mange et se rassasie, le ventre des méchants crie famine.
25 When the just man eats, his hunger is appeased; but the belly of the wicked suffers want.