1 Le fils sage écoute la discipline de son père, le railleur n'entend pas le reproche.
| 1 Le fils sage écoute la discipline de son père, le railleur n'entend pas le reproche.
|
2 Par le fruit de sa bouche l'homme se nourrit de ce qui est bon, mais l'âme des traîtres se repaît deviolence.
| 2 Par le fruit de sa bouche l'homme se nourrit de ce qui est bon, mais l'âme des traîtres se repaît deviolence.
|
3 Qui veille sur sa bouche garde sa vie, qui ouvre grand ses lèvres se perd.
| 3 Qui veille sur sa bouche garde sa vie, qui ouvre grand ses lèvres se perd.
|
4 Le paresseux attend, mais rien pour sa faim; la faim des diligents est apaisée.
| 4 Le paresseux attend, mais rien pour sa faim; la faim des diligents est apaisée.
|
5 Le juste hait la parole mensongère, mais le méchant déshonore et diffame.
| 5 Le juste hait la parole mensongère, mais le méchant déshonore et diffame.
|
6 La justice garde celui dont la voie est honnête, le péché cause la ruine du méchant.
| 6 La justice garde celui dont la voie est honnête, le péché cause la ruine du méchant.
|
7 Tel joue au riche qui n'a rien, tel fait le pauvre qui a de grands biens.
| 7 Tel joue au riche qui n'a rien, tel fait le pauvre qui a de grands biens.
|
8 Rançon d'une vie d'homme: sa richesse; mais le pauvre n'entend pas le reproche.
| 8 Rançon d'une vie d'homme: sa richesse; mais le pauvre n'entend pas le reproche.
|
9 La lumière des justes est joyeuse, la lampe des méchants s'éteint.
| 9 La lumière des justes est joyeuse, la lampe des méchants s'éteint.
|
10 Insolence n'engendre que chicane; chez qui accepte les conseils se trouve la sagesse.
| 10 Insolence n'engendre que chicane; chez qui accepte les conseils se trouve la sagesse.
|
11 Fortune hâtive va diminuant, qui amasse peu à peu s'enrichit.
| 11 Fortune hâtive va diminuant, qui amasse peu à peu s'enrichit.
|
12 Espoir différé rend le coeur malade; c'est un arbre de vie que le désir satisfait.
| 12 Espoir différé rend le coeur malade; c'est un arbre de vie que le désir satisfait.
|
13 Qui méprise la parole se perdra, qui respecte le commandement sera sauf.
| 13 Qui méprise la parole se perdra, qui respecte le commandement sera sauf.
|
14 L'enseignement du sage est source de vie pour éviter les pièges de la mort.
| 14 L'enseignement du sage est source de vie pour éviter les pièges de la mort.
|
15 Un grand bon sens procure la faveur, la voie des traîtres est dure.
| 15 Un grand bon sens procure la faveur, la voie des traîtres est dure.
|
16 Tout homme avisé agit à bon escient, le sot étale sa folie.
| 16 Tout homme avisé agit à bon escient, le sot étale sa folie.
|
17 Messager malfaisant tombe dans le malheur, messager fidèle apporte la guérison.
| 17 Messager malfaisant tombe dans le malheur, messager fidèle apporte la guérison.
|
18 Misère et mépris à qui abandonne la discipline, honneur à qui observe la réprimande.
| 18 Misère et mépris à qui abandonne la discipline, honneur à qui observe la réprimande.
|
19 Désir satisfait, douceur pour l'âme. Abomination pour les sots: se détourner du mal.
| 19 Désir satisfait, douceur pour l'âme. Abomination pour les sots: se détourner du mal.
|
20 Qui chemine avec les sages devient sage, qui hante les sots devient mauvais.
| 20 Qui chemine avec les sages devient sage, qui hante les sots devient mauvais.
|
21 Aux trousses du pécheur, le malheur; le bonheur récompense les justes.
| 21 Aux trousses du pécheur, le malheur; le bonheur récompense les justes.
|
22 Aux enfants de ses enfants l'homme de bien laisse un héritage, au juste est réservée la fortunedes pécheurs.
| 22 Aux enfants de ses enfants l'homme de bien laisse un héritage, au juste est réservée la fortunedes pécheurs.
|
23 Riche en nourriture, la culture des pauvres; il en est qui périssent faute d'équité.
| 23 Riche en nourriture, la culture des pauvres; il en est qui périssent faute d'équité.
|
24 Qui épargne la baguette hait son fils, qui l'aime prodigue la correction.
| 24 Qui épargne la baguette hait son fils, qui l'aime prodigue la correction.
|
25 Le juste mange et se rassasie, le ventre des méchants crie famine.
| 25 Le juste mange et se rassasie, le ventre des méchants crie famine.
|