Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Das erste Buch der Chronik 1


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA TINTORI
1 Adam, Set, Enosch,1 Adamo, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jered,2 Cainan, Malaleel, Iared,
3 Henoch, Metuschelach, Lamech,3 Enoc, Malusale, Lamec,
4 Noach, Sem, Ham und Jafet.4 Noè, Sem, Cam, Iafet.
5 Die Söhne Jafets waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.5 Figli di Iafet: Corner, Magog, Madai, Iavan, Tubai, Mosoc, Tiras.
6 Die Söhne Gomers waren: Aschkenas, Rifat und Togarma.6 Figli di Corner: Ascenez, Rifat, Togorma.
7 Die Söhne Jawans waren: Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter.7 Figli di Iavan: Elisa, Tarsis, Cetim, Dodanim.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.8 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut, Canaan.
9 Die Söhne des Kusch waren: Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha; und die Söhne Ragmas waren: Saba und Dedan.9 Figli di Cus: Saba, Evila, Sabata, Regma, Sabataca. Figli di Regma: Saba e Dadan.
10 Kusch zeugte Nimrod. Dieser wurde der erste Held auf der Erde.10 Cus generò Nemrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
11 Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,11 Mesraim generò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
12 die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter.12 e Fetrusim, e Casluim, dai. quali sono usciti i Filistei e i Caftorim.
13 Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het,13 Canaan generò Sidone suo primogenito e l'Eteo,
14 ferner die Jebusiter, die Amoriter, die Girgaschiter,14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
15 die Hiwiter, die Arkiter, die Siniter,15 l'Eveo, l'Araceo, il Sineo,
16 die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter.16 e l'Aradeo, il Samareo, l'Amateo.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachschad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter und Meschech.17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Ul, Geter e Mosoc.
18 Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.18 Arfaxad generò Sale, il quale poi generò Eber.
19 Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg (Teilung), denn zu seiner Zeit wurde das Land geteilt; sein Bruder hieß Joktan.19 Ad Eber nacquero due figli: uno fu chiamato Faleg, perchè a suo tempo fu divisa la terra; suo fra­tello ebbe il nome di Iectan.
20 Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,20 Iectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Iare,
21 Hadoram, Usal, Dikla,21 e Adoram, Uzal, Decla,
22 Obal, Abimaël, Saba,22 Hebal, Abimael, Saba,
23 Ofir, Hawila und Jobab. Das alles waren Söhne Joktans.23 e Ofir, Hevila, Iobab: tutti que­sti figli di Iectan.
24 Sem, Arpachschad, Schelach,24 Dunque Sem, Arfaxad, Sale,
25 Eber, Peleg, Regu,25 Eber, Faleg, Ragau,
26 Serug, Nahor, Terach,26 Serug, Nacor, Tare,
27 Abram, das ist Abraham.27 Abram, detto an­che Abramo.
28 Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.28 Figli d'Àbramo: Isacco e Ismaele.
29 Das ist die Geschlechterfolge nach ihnen: Der Erstgeborene Ismaels war Nebajot; dann kamen Kedar, Adbeel, Mibsam,29 Ecco i loro discenden­ti: da Ismaele, il primogenito Nabaiot, poi Cedar, Adbeel, Mabsam,
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Tema,30 Masma, Duma, Massa, Adad, Tema,
31 Jetur, Nafisch und Kedma. Das waren die Söhne Ismaels.31 Ietur, Nafìs, Cedma: questi i figli d'Ismaele.
32 Die Söhne Keturas, der Nebenfrau Abrahams: Sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Die Söhne Jokschans waren Saba und Dedan.32 I figli poi che Cetura concubi­na d'Àbramo partorì furono: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc e Sue. I figli di Iecsan: Sa­ba e Dadan. Figli di Dadan: Assurim, Latussim e Laomim.
33 Die Söhne Midians waren: Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa. Sie alle waren Söhne Keturas.33 Fi­gli di Madian: Efa, Efer, Henoc, Abida, Eldaa: tutti questi i figli di Cetura.
34 Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.34 Abramo generò Isacco, di cui furon figlioli Esaù e Israele.
35 Die Söhne Esaus waren: Elifas, Reguël, Jëusch, Jalam und Korach.35 Figli d'Esaù: Elifaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, Core.
36 Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas, Timna und Amalek.36 Figli d'Elifaz: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Cenez, Tamna, Amalec.
37 Die Söhne Reguëls waren: Nahat, Serach, Schamma und Misa.37 Figli di Rahuel: Naat, Zara, Samma, Meza.
38 Die Söhne Seïrs waren: Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Die Söhne Lotans waren Hori und Hemam. Die Schwester Lotans war Timna.39 Figli di Lotan: Hori, Homam. Sorella di Lotan fu Tamna.
40 Die Söhne Schobals waren: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam. Die Söhne Zibons waren Aja und Ana.40 I figli di Sobal: Alian, Menahat, Ebal, Sefi, Onam. I figli di Se­beon: Aia e Ana. Figli di Ana: Dison.
41 Der Sohn Anas war Dischon. Die Söhne Dischons waren: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.41 Figli di Dison: Ham, Ram, Eseban, Ietran, Cara.
42 Die Söhne Ezers waren Bilhan, Saawan und Akan. Die Söhne Dischons waren Uz und Aran.42 Figli di Eser: Balaan, Zava, Iacan. Figli di Disan: Us e Aran.
43 Die Könige, die in Edom regierten, bevor über die Israeliten ein König regierte, waren folgende: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.43 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che vi fosse un re sopra i figli d'Israele: Baie figlio di Beor, e il nome della sua città fu Denaba.
44 Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.44 Morto Ba­ie, gli successe nel regno Iobab figlio di Zare di Bosra.
45 Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.45 Morto Iobab, regnò in sua vece Usam del paese dei Temaniti.
46 Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.46 Morto anche Usam, gli successe nel re­gno Adad figlio di Badad, il qua­le percosse i Madianiti nella terra di Moab: il nome della sua città fu Avit.
47 Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.47 Morto anche Adad, re­gnò in sua vece Semla di Masreca.
48 Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Strom (Eufrat).48 Morto anche Semla, gli suc­cesse nel regno Saul di Rohobot, ch'è situata lungo il fiume.
49 Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.49 Morto anche Saul, regnò in sua vece Balanan figlio di Acobor.
50 Als Baal-Hanan starb, wurde König an seiner Stelle Hadad; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und die Enkelin Me-Sahabs.50 Morto anche lui, regnò in sua vece Adad, la città del quale si chiama­va Fau, e la sua moglie si chiama­va Meetabel, figlia di Matred che era figlia di Mezaab.
51 Als Hadad starb, regierten Häuptlinge in Edom: Häuptling Timna, Häuptling Alwa, Häuptling Jetet,51 Morto che fu Adad, in Edom invece dei re vi furono dei prin­cipi: il principe Tamna, il prin­cipe Alva, il principe Ietet,
52 Häuptling Oholibama, Häuptling Ela, Häuptling Pinon,52 il principe Oolibama, il principe Eia, il principe Finon,
53 Häuptling Kenas, Häuptling Teman, Häuptling Mibzar,53 il prin­cipe Cenez, il principe Teman, il principe Mabsar,
54 Häuptling Magdiël, Häuptling Iram. Das waren die Häuptlinge Edoms.54 il principe Magdiel, il principe Hiram; que­sti sono i principi di Edom.