Das erste Buch der Chronik 1
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Adam, Set, Enosch, | 1 Adamo, Set, Enos, |
2 Kenan, Mahalalel, Jered, | 2 Cainan, Malaleel, Iared, |
3 Henoch, Metuschelach, Lamech, | 3 Enoc, Malusale, Lamec, |
4 Noach, Sem, Ham und Jafet. | 4 Noè, Sem, Cam, Iafet. |
5 Die Söhne Jafets waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras. | 5 Figli di Iafet: Corner, Magog, Madai, Iavan, Tubai, Mosoc, Tiras. |
6 Die Söhne Gomers waren: Aschkenas, Rifat und Togarma. | 6 Figli di Corner: Ascenez, Rifat, Togorma. |
7 Die Söhne Jawans waren: Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter. | 7 Figli di Iavan: Elisa, Tarsis, Cetim, Dodanim. |
8 Die Söhne Hams waren: Kusch, Ägypten, Put und Kanaan. | 8 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut, Canaan. |
9 Die Söhne des Kusch waren: Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha; und die Söhne Ragmas waren: Saba und Dedan. | 9 Figli di Cus: Saba, Evila, Sabata, Regma, Sabataca. Figli di Regma: Saba e Dadan. |
10 Kusch zeugte Nimrod. Dieser wurde der erste Held auf der Erde. | 10 Cus generò Nemrod, che cominciò ad esser potente sulla terra. |
11 Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter, | 11 Mesraim generò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim, |
12 die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter. | 12 e Fetrusim, e Casluim, dai. quali sono usciti i Filistei e i Caftorim. |
13 Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het, | 13 Canaan generò Sidone suo primogenito e l'Eteo, |
14 ferner die Jebusiter, die Amoriter, die Girgaschiter, | 14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo, |
15 die Hiwiter, die Arkiter, die Siniter, | 15 l'Eveo, l'Araceo, il Sineo, |
16 die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter. | 16 e l'Aradeo, il Samareo, l'Amateo. |
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachschad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter und Meschech. | 17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Ul, Geter e Mosoc. |
18 Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber. | 18 Arfaxad generò Sale, il quale poi generò Eber. |
19 Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg (Teilung), denn zu seiner Zeit wurde das Land geteilt; sein Bruder hieß Joktan. | 19 Ad Eber nacquero due figli: uno fu chiamato Faleg, perchè a suo tempo fu divisa la terra; suo fratello ebbe il nome di Iectan. |
20 Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach, | 20 Iectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Iare, |
21 Hadoram, Usal, Dikla, | 21 e Adoram, Uzal, Decla, |
22 Obal, Abimaël, Saba, | 22 Hebal, Abimael, Saba, |
23 Ofir, Hawila und Jobab. Das alles waren Söhne Joktans. | 23 e Ofir, Hevila, Iobab: tutti questi figli di Iectan. |
24 Sem, Arpachschad, Schelach, | 24 Dunque Sem, Arfaxad, Sale, |
25 Eber, Peleg, Regu, | 25 Eber, Faleg, Ragau, |
26 Serug, Nahor, Terach, | 26 Serug, Nacor, Tare, |
27 Abram, das ist Abraham. | 27 Abram, detto anche Abramo. |
28 Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael. | 28 Figli d'Àbramo: Isacco e Ismaele. |
29 Das ist die Geschlechterfolge nach ihnen: Der Erstgeborene Ismaels war Nebajot; dann kamen Kedar, Adbeel, Mibsam, | 29 Ecco i loro discendenti: da Ismaele, il primogenito Nabaiot, poi Cedar, Adbeel, Mabsam, |
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Tema, | 30 Masma, Duma, Massa, Adad, Tema, |
31 Jetur, Nafisch und Kedma. Das waren die Söhne Ismaels. | 31 Ietur, Nafìs, Cedma: questi i figli d'Ismaele. |
32 Die Söhne Keturas, der Nebenfrau Abrahams: Sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Die Söhne Jokschans waren Saba und Dedan. | 32 I figli poi che Cetura concubina d'Àbramo partorì furono: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc e Sue. I figli di Iecsan: Saba e Dadan. Figli di Dadan: Assurim, Latussim e Laomim. |
33 Die Söhne Midians waren: Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa. Sie alle waren Söhne Keturas. | 33 Figli di Madian: Efa, Efer, Henoc, Abida, Eldaa: tutti questi i figli di Cetura. |
34 Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks waren Esau und Israel. | 34 Abramo generò Isacco, di cui furon figlioli Esaù e Israele. |
35 Die Söhne Esaus waren: Elifas, Reguël, Jëusch, Jalam und Korach. | 35 Figli d'Esaù: Elifaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, Core. |
36 Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas, Timna und Amalek. | 36 Figli d'Elifaz: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Cenez, Tamna, Amalec. |
37 Die Söhne Reguëls waren: Nahat, Serach, Schamma und Misa. | 37 Figli di Rahuel: Naat, Zara, Samma, Meza. |
38 Die Söhne Seïrs waren: Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan. | 38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan. |
39 Die Söhne Lotans waren Hori und Hemam. Die Schwester Lotans war Timna. | 39 Figli di Lotan: Hori, Homam. Sorella di Lotan fu Tamna. |
40 Die Söhne Schobals waren: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam. Die Söhne Zibons waren Aja und Ana. | 40 I figli di Sobal: Alian, Menahat, Ebal, Sefi, Onam. I figli di Sebeon: Aia e Ana. Figli di Ana: Dison. |
41 Der Sohn Anas war Dischon. Die Söhne Dischons waren: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran. | 41 Figli di Dison: Ham, Ram, Eseban, Ietran, Cara. |
42 Die Söhne Ezers waren Bilhan, Saawan und Akan. Die Söhne Dischons waren Uz und Aran. | 42 Figli di Eser: Balaan, Zava, Iacan. Figli di Disan: Us e Aran. |
43 Die Könige, die in Edom regierten, bevor über die Israeliten ein König regierte, waren folgende: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba. | 43 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che vi fosse un re sopra i figli d'Israele: Baie figlio di Beor, e il nome della sua città fu Denaba. |
44 Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra. | 44 Morto Baie, gli successe nel regno Iobab figlio di Zare di Bosra. |
45 Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter. | 45 Morto Iobab, regnò in sua vece Usam del paese dei Temaniti. |
46 Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit. | 46 Morto anche Usam, gli successe nel regno Adad figlio di Badad, il quale percosse i Madianiti nella terra di Moab: il nome della sua città fu Avit. |
47 Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka. | 47 Morto anche Adad, regnò in sua vece Semla di Masreca. |
48 Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Strom (Eufrat). | 48 Morto anche Semla, gli successe nel regno Saul di Rohobot, ch'è situata lungo il fiume. |
49 Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors. | 49 Morto anche Saul, regnò in sua vece Balanan figlio di Acobor. |
50 Als Baal-Hanan starb, wurde König an seiner Stelle Hadad; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und die Enkelin Me-Sahabs. | 50 Morto anche lui, regnò in sua vece Adad, la città del quale si chiamava Fau, e la sua moglie si chiamava Meetabel, figlia di Matred che era figlia di Mezaab. |
51 Als Hadad starb, regierten Häuptlinge in Edom: Häuptling Timna, Häuptling Alwa, Häuptling Jetet, | 51 Morto che fu Adad, in Edom invece dei re vi furono dei principi: il principe Tamna, il principe Alva, il principe Ietet, |
52 Häuptling Oholibama, Häuptling Ela, Häuptling Pinon, | 52 il principe Oolibama, il principe Eia, il principe Finon, |
53 Häuptling Kenas, Häuptling Teman, Häuptling Mibzar, | 53 il principe Cenez, il principe Teman, il principe Mabsar, |
54 Häuptling Magdiël, Häuptling Iram. Das waren die Häuptlinge Edoms. | 54 il principe Magdiel, il principe Hiram; questi sono i principi di Edom. |