| 1 ܫܡܗ ܕܝܘܫܝܐ ܐܝܟ ܦܝܪܡܐ ܕܒܣ̈ܡܐ ܕܚܠܝܛ ܒܣܓܝܐܘܬܐ ܕܒܣܡ̈ܢܐ ܐܝܟ ܕܒܫܐ ܠܚܟܐ ܚ̣ܠܐ ܕܘܟܪܢܗ ܘܐܝܟ ܬܫܒܘܚܬܐ ܥܠ ܡܫܬܝܐ ܕܚܡܪܐ | 1 A memória de Josias é como uma composição de aromas, preparada pelo perfumista. |
| 2 ܡܛܠ ܕܐܬܛܫܝ ܡܢ ܢܣܝܘ̈ܢܐ ܘܒ̇ܛܠ ܥܒ̈ܕܐ ܕܛܠܝܘܬܐ | 2 Em toda boca, sua lembrança é doce como o mel, como uma melodia num festim regado de vinho. |
| 3 ܘܐܫܠܡ ܠܐܠܗܐ ܠܒܗ ܘܒܝܘܡ̈ܝ ܚܛܗ̈ܐ ܥ̣ܒܕ ܩܘܫܬܐ | 3 Foi divinamente destinado a levar o povo à penitência, e robusteceu a piedade numa época de pecado. |
| 4 ܒܠܚܘܕ ܠܒܪ ܡܢ ܕܘܝܕ ܘܚܙܩܝܐ ܘܝܘܫܝܐ ܟܠܗܘܢ ܚ̇ܒܠܘ ܘܫܒܩܘ ܢܡܘܣܐ ܡ̈ܠܟܐ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܥܕܡܐ ܠܐܚܪܝܬܐ | 4 Voltou o coração para o Senhor e fez desaparecer as abominações da impiedade. |
| 5 ܘܝܗܒܘ ܥܘܫܢܗܘܢ ܠܐܚܪ̈ܢܐ ܘܐܝܩܪܗܘܢ ܠܥܡܐ ܢܘܟܪܝܐ | 5 Exceto Davi, Ezequias e Josias, todos pecaram: |
| 6 ܘܥܩܪܘ ܩܘܪܝܬ ܩܘܕܫܐ ܘܐܨܕܝܘ ܟܠܗܝܢ ܚܪ̈ܒܬܗ ܒܝ̈ܘܡܝ ܐܪܡܝܐ | 6 os reis de Judá abandonaram a lei do Altíssimo, e desprezaram o temor a Deus; |
| 7 ܕܗܘܐ ܡܢ ܟܪܣܐ ܕܐܡܗ ܢܒܝܐ | 7 por isso tiveram de entregar a outros o seu reino, e a sua glória a uma nação estrangeira. |
| 8 ܘܚܙܩܝܐܝܠ ܚܘܝ ܓܢܣܐ ܕܡܪܟܒܬܐ ܘܚܙܐ ܚܙܘܐ | 8 (Os inimigos) queimaram a cidade eleita, a cidade santa, transformaram suas ruas num deserto, conforme o que predissera Jeremias, |
| 9 ܘܐܦ ܥܠ ܐܝܘܒ ܐܡܪ ܕܟܠܗܝܢ ܐܘܪ̈ܚܬܗ ܙܕܝܩܘܬܐ ܗ̈ܘܝ | 9 pois eles maltrataram aquele que havia sido consagrado profeta desde o ventre de sua mãe, para derrubar, para destruir, para arruinar, mas depois reedificar e renovar. |
| 10 ܘܐܦ ܬܪ̈ܥܣܪ ܢܒ̈ܝܝܢ ܢܗܘܘܢ ܓܪ̈ܡܝܗܘܢ ܡܙܗܪܝܢ ܬܚܘܬܝܗܘܢ ܕܐܣܝܘ ܠܐܝܣܪܝܠ ܘܐܬܟܠܘ ܐܢܘܢ ܕܡܬܦܪܩܝܢ | 10 Foi Ezequiel quem teve essa visão gloriosa, que o Senhor lhe mostrou num carro de querubins. |
| 11 ܡܢܐ ܢܫܒܚ ܠܙܘܪܒܒܠ ܕܗ̣ܘܐ ܐܝܟ ܚܬܡܐ ܥܠ ܐܝܕܐ ܕܝܡܝܢܐ | 11 Pois ele anunciou com uma chuva a sorte dos inimigos, assim como os bens reservados àquele que seguiam o caminho reto. |
| 12 ܘܐܦ ܝܫܘܥ ܒܪ ܝܘܙܕܩ ܕܒܡܣܟܢܘܬܗܘܢ ܐܩܝܡܘ ܡܕܒܚܐ ܘܒܢܘ ܗܝܟܠܐ ܩܕܝܫܐ ܕܥܬܝܕ ܠܐܝܩܪܐ ܕܠܥܠܡ | 12 Quanto aos doze profetas, refloresçam os seus ossos em seus túmulos, pois fortaleceram Jacó, e redimiram-se (da servidão) por uma fé corajosa. |
| 13 ܢܚܡܝܐ ܢܣܓܐ ܕܘܟܪܢܗ ܕܐܩܝܡ ܚܪ̈ܒܬܢ ܘܒ̇ܢܝ ܡܣ̈ܚܦܬܢ ܘܥܒܕ ܬܪ̈ܥܝܢ ܘܣܘܟܪ̈ܝܢ | 13 Como engrandecer a glória de Zorobabel? Foi ele como um anel na mão direita. |
| 14 ܙܥܘܪܝܢ ܐܬܒܪܝܘ ܥܠ ܐܪܥܐ ܐܝܟ ܚܢܘܟ | 14 Do mesmo modo Josué, filho de Josedec; eles que, em seus dias, reconstruíram a casa (de Deus), e tornaram a levantar o templo santo do Senhor, destinado a uma glória eterna. |
| 15 ܘܐܡܐ ܐܝܟ ܝܘܣܦ ܠܐ ܝܠܕܬ ܘܐܦ ܦܓܪܗ ܐܬܟܢܫ ܒܫܠܡܐ | 15 Neemias viverá por longo tempo na recordação; ele reergueu nossas muralhas arruinadas, restabeleceu nossas portas e nossos trincos, e reedificou nossas casas. |
| 16 ܫܝܬ ܘܫܝܡ ܘܐܢܘܫ ܒܐܢܫܐ ܐܬܒܪܝܘ ܘܥܠ ܟܘܠܗܝܢ ܗܠܝܢ ܬܫܒܘܚܬܗ ܕܐܕܡ | 16 Ninguém nasceu no mundo comparável a Henoc, pois ele também foi arrebatado desta terra; |
| 17 nem comparável a José, nascido para ser o príncipe de seus irmãos e o sustentáculo de sua raça, o governador de seus irmãos, e o esteio de seu povo. |
| 18 Seus ossos foram conservados com cuidado; depois de sua morte fizeram profecia. |
| 19 Set e Sem foram glorificados entre os homens, porém, acima de qualquer ser vivo da criação, acha-se Adão. |