SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Siracide ܝܫܘܥ ܒܪ ܐܣܝܪܐ 21


font
PeshittaKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Vétkeztél, fiam? Ne tedd még egyszer, és előbbi bűneid miatt is imádkozz, hogy megbocsássák neked.
2 ܒܪܝ ܣܓܝ ܗܘܝܬ ܥܪܩ ܡܢ ܚܛܗܐ ܘܐܢ ܬܩܪܘܒ ܠܘܬܗ ܢܟܬܟ ܐܝܟ ܫ̈ܢܝ ܐܪܝܐ ܗܝ ܕܓܠܘܬܐ ܘܡܚܒܠܐ ܢܦܫ̈ܬܐ ܕܒܢܝܢ̈ܫܐ2 Fuss a bűntől, mint a kígyó színétől, mert ha közel mész hozzá, hatalmába kerít.
3 ܣܝܦܐ ܕܬܪ̈ܝܢ ܦܘܡ̈ܘܗܝ ܙܢܝܬܐ ܘܠܡܚܘܬܗ ܠܝܬ ܐܣܝܘܬܐ3 Foga mint az oroszlán foga, megöli az emberek lelkét.
4 ܡܢ ܨܦܪܐ ܠܪܡܫܐ ܡܚܪܒܐ ܡܕܝܪ̈ܐ ܘܐܦܕ̈ܢܐ ܣ̈ܓܝܐܐ ܥܩܪܐ4 Minden törvényszegés mint a kétélű pallos: csapására nincsen orvosság.
5 ܨܠܘܬܗ ܕܡܣܟܢܐ ܐܝܟ ܕܡܢ ܦܘܡܗ ܠܐܕܢܗ ܘܩܕܡ ܕܝ̇ܢܐ ܕܥܠܡ̈ܐ ܣܠܩܐ5 Az erőszak és az igaztalanság felemészti a vagyont, s a túl gazdag házat tönkreteszi a kevélység, így pusztul el a dölyfös vagyona!
6 ܣ̇ܢܐ ܡܟܣܢܘܬܐ ܓܒܪܐ ܥ̇ܘܠܐ ܘܕܕܚ̇ܠ ܠܐܠܗܐ ܬܐܒ ܡܢ ܠܒܗ6 Eljut a könyörgés a szegény szájából Isten füléhez, és sietve megjön számára az ítélet.
7 ܚܟܝܡܐ ܡܢ ܩܒܘܠ ܥܝܢ̈ܘܗܝ ܡܫܬܘܕܥ ܘܒܩܐ ܗܘ ܒܥܓܠ ܠܥܘ̈ܠܐ7 Aki gyűlöli a feddést, a bűnös nyomán jár, de aki féli Istent, az magába száll.
8 ܕܒ̇ܢܐ ܒܝܬܗ ܒܚܝܠܐ ܕܚܒܪ̈ܘܗܝ ܡܟܢܫ ܟܐ̈ܦܐ ܠܝܓܪܗ8 Már messziről megismerni a vakmerő szájhőst, és kisiklását észreveszi az okos.
9 ܐܝܟ ܡܣܩܬܐ ܕܚܠܐ ܒܪ̈ܓܠܘܗܝ ܕܓܒܪܐ ܩܫܝܫܐ ܗܟܢܐ ܬܘܩܦܗܘܢ ܕܥܘ̈ܠܐ ܠܘܬ ܢܘܪܐ9 Aki más költségén építi házát, olyan, mint aki télen gyűjti köveit.
10 ܘܫܒܝܠܗ ܕܪܫܝܥܐ ܬܘܩܠܬܐ ܗܘ ܠܗ ܡܛܠ ܕܚܪܬܗ ܓܘܒܐ ܗܘ ܥܡܝܩܐ10 A bűnösök társasága kóc-csomó, és végezetük tűzláng!
11 ܕܢ̇ܛܪ ܢܡܘܣܐ ܐ̇ܠܨ ܝܨܪܗ ܘܕܕܚܠ ܠܐܠܗܐ ܠܐ ܢܚܣܪ ܠܗ ܡܕܡ11 A bűnösök útja kővel van egyengetve, de a végén alvilág van, sötétség és bűnhődés.
12 Aki megtartja a törvényt, úrrá lesz érzékein,
13 ܡܕܥܗ ܕܚܟܝܡܐ ܐܝܟ ܡܒܘܥܐ ܕܡ̈ܝܐ ܢܣܓܐ ܘܬܪܥܝܬܗ ܐܝܟ ܡ̈ܝܐ ܚ̈ܝܐ13 az istenfélelem betetőzése pedig bölcsesség és okosság.
14 ܠܒܗ ܕܪܫܝܥܐ ܐܝܟ ܓܘܒܐ ܬܒܝܪܐ ܘܟܘܠ ܝܘ̈ܡܝ ܚܝܘ̈ܗܝ ܚܟܡܬܐ ܠܐ ܢܐܠܦ14 Nem lehet azt megnevelni, aki nem okos a jóban!
15 ܡܠܬܗ ܕܚܟܝܡܐ ܫܡ̇ܥ ܠܗ̇ ܚܟܝܡܐ ܘܠܗ̇ ܡܘܕܐ ܘܥܠܝܗ̇ ܡܘܣܦ ܘܫܡ̇ܥ ܠܗ̇ ܣܟܠܐ ܘܥܠܝܗ̇ ܓܚ̇ܟ ܘܪܡ̇ܐ ܠܗ̇ ܠܚܕ ܡܢ ܓܒܘ̈ܗܝ15 Van okosság, amely bővelkedik gonoszságban, de nincs valódi értelmesség, ahol keserűség van!
16 ܫܘܥ̈ܝܬܗ ܕܪܫܝܥܐ ܐܝܟ ܛܥܢܐ ܝܩܝܪܐ ܒܐܘܪܚܐ ܘܟܠ ܡܡܠܠܗ ܕܙܕܝܩܐ ܛܝܒܘܬܐ16 A bölcs tudása növekszik, mint az árvíz, és tanácsa, mint az élővíz forrása, el nem apad.
17 ܦܘܡܗ ܕܚܟܝܡܐ ܡܬܒܥܐ ܒܟܢܘܫܬܐ ܘܠܡܡܠܠܗ ܢܣܝܡܘܢ ܠܒܗܘܢ17 A balga szíve törött edény, nem tart meg semmiféle bölcsességet.
18 ܐܝܟ ܒܝܬ ܐܣܝܪܐ ܗܝ ܚܟܡܬܐ ܠܣܟܠܐ ܘܡܕܥܐ ܠܫ̈ܛܝܐ ܐܝܟ ܓܘܡܪܐ ܕܢܘܪܐ18 Bármi okos szót halljon az értelmes, dicséri azt, sőt ráadással szolgál; a feslett is hallja, de nincs az ínyére, azért a háta mögé hajítja.
19 ܐܝܟ ܡܨܝܕܬܐ ܗܘ ܝܘܠܦܢܐ ܒܪ̈ܓܠܘܗܝ ܕܣܟܠܐ ܘܐܝܟ ܐܣܘܪܐ ܥܠ ܝܡܝܢܗ19 Olyan a balga beszéde, mint a teher az úton, az okos ajkán azonban kedvesség van.
20 ܣܟܠܐ ܒܓܘܚܟܐ ܡܪܝܡ ܩܠܗ ܘܓܒܪܐ ܚܟܝܡܐ ܒܢܝܚܐ ܓܚ̇ܟ20 Lesik az okos száját az összejövetelen, és szavait szívükre veszik.
21 ܐܝܟ ܩܘܠܒܐ ܕܕܗܒܐ ܚܟܡܬܐ ܠܣܟܘܠܬܢܐ ܘܐܝܟ ܨܦܬܐ ܥܠ ܐܝܕܗ ܕܝܡܝܢܐ21 Olyan a bölcsesség a balgának, mint az elpusztult ház, s az oktalan tudománya értelmetlen locsogás.
22 ܪ̈ܓܠܘܗܝ ܕܣܟܠܐ ܥܐܠܢ ܒܥܓܠ ܠܓܘ ܒܝܬܐ ܘܓܒܪܐ ܚܟܝܡܐ ܡܪܟܢ ܐܦ̈ܘܗܝ22 A fegyelem a balgának béklyó a lábán, bilincs a jobb kezén.
23 ܣܟܠܐ ܡܕܝܩ ܡܢ ܬܪܥܐ ܠܓܘ ܒܝܬܐ ܘܐܝܩܪܗ ܕܓܒܪܐ ܕܢܩܘܡ ܡܢ ܠܒܪ ܘܢܡܠܠ23 Fennhangon röhög a balga, az okos ember pedig alig hogy mosolyog.
24 ܣܟܠܘܬܐ ܗܝ ܠܒܪܢܫܐ ܕܨܐܬ ܥܠ ܬܪܥܐ ܘܠܚܟܝܡܐ ܩܫܐ ܨܥܪܗ24 Arany ékszer az okosnak a fegyelem, karkötő a jobb karon.
25 ܦܘܡܗ ܕܪܫܝܥܐ ܒܓܘܫܡܐ ܕܢܦܫܗ ܡܡܠܠ ܘܒܡܬܩܠܐ ܡܡܠܠ ܚܟܝܡܐ25 A balga könnyen teszi be lábát társának házába, a tapasztalt ember pedig elfogódott a hatalmas színe előtt.
26 ܦܘܡܗ ܕܣܟܠܐ ܗ̣ܘܝܘ ܠܒܗ ܘܦܘܡܗ ܕܚܟܝܡܐ ܒܠܒܗ26 Ablakon át nézeget a balga a házba, a művelt férfi pedig kívül marad állva.
27 ܟܕ ܠܐܛ ܣܟܠܐ ܠܡ̇ܢ ܕܠܐ ܚܛܐ ܠܗ ܗ̣ܘܝܘ ܡܠܝܛ ܠܢܦܫܗ27 Neveletlenség, ha az ember ajtónál hallgatódzik, feszélyezi az okos embert ez a csúfság.
28 ܥܝܝܩܐ ܢܦܫܗ ܕܚܟܝܡܐ ܥܠ ܣܟܠܐ ܕܠܐ ܝܕ̇ܥ ܡܢܐ ܢܐܡܪ ܠܗ28 Oktalanságot beszél a balgák ajka, az okosok pedig mérlegre teszik szavaikat. Szájukon hordozzák a balgák szívüket, az okosok szája pedig szívükben van. Amikor az istentelen az ördögöt átkozza, önmaga ellen szór átkot. Önmagát mocskolja a besúgó, és gyűlöltté válik mindenki előtt; meggyűlölik azt is, aki vele tart, a hallgatag és okos pedig tiszteletet arat.