SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Siracide ܝܫܘܥ ܒܪ ܐܣܝܪܐ 17


font
PeshittaNEW JERUSALEM
1 ܐܠܗܐ ܡܢ ܐܪܥܐ ܒܪܝܗܝ ܠܐܕܡ ܘܡܗܦܟܘ ܢܗܦܟܝܘܗܝ ܠܓܘܗ̇1 The Lord fashioned human beings from the earth, to consign them back to it.
2 ܡܢܝܢܐ ܕܝܘ̈ܡܬܐ ܦܠ̇ܓ ܠܗܘܢ ܕܢܗܘܘܢ ܩܝ̇ܡܝܢ ܘܐܫܠܛ ܐܢܘܢ ܒܟܠܡܕܡ2 He gave them so many days and so much time, he gave them authority over everything on earth.
3 ܒܚܟܡܬܗ ܐܠܒܫ ܐܢܘܢ ܓܢܒܪܘܬܐ ܘܟ̇ܣܝ ܐܢܘܢ ܕܚܠܬܐ3 He clothed them in strength, like himself, and made them in his own image.
4 ܘܐܪܡܝ ܕܚܠܬܗܘܢ ܥܠ ܟܠ ܒܣܪ ܥܠ ܚܝܘܬܐ ܘܥܠ ܦܪܚܬܐ4 He fil ed al living things with dread of human beings, making them masters over beasts and birds.
5
6 ܘܒ̣ܪܐ ܠܗܘܢ ܦܘܡܐ ܘܠܫܢܐ ܘܥܝ̈ܢܐ ܘܐܕ̈ܢܐ ܘܠܒܐ ܠܡܣܬܟܠܘ ܦܠܓ ܠܗܘܢ6 He made them a tongue, eyes and ears, and gave them a heart to think with.
7 ܚܟܡܬܐ ܘܬܪܥܝܬܐ ܡܠܐ ܠܒܗܘܢ ܛܒ ܘܒܝܫ ܐܠܦ ܐܢܘܢ7 He fil ed them with knowledge and intelligence, and showed them what was good and what evil.
8 ܠܡܚܘܝܘ ܐܢܘܢ ܓܒܪ̈ܘܬܐ ܕܥ̇ܒ̈ܕܘܗܝ ܕܢܣܬܟܠܘܢ ܦܪ̈ܝܫܬܗ8 He put his own light in their hearts to show them the magnificence of his works,
9 ܕܢܗܘܘܢ ܡܫܬܥܝܢ ܒܥܠܡܐ ܕܚܠܬܗ9
10 ܘܠܫܡܐ ܕܩܘܕܫܗ ܢܗܘܘܢ ܡܫܒܚܝܢ10 so that they would praise his holy name as they told of his magnificent works.
11 ܣܡ ܩܕܡܝܗܘܢ ܩܝܡܐ ܘܢܡܘܣܐ ܕܚܝ̈ܐ ܐܠܦ ܐܢܘܢ11 He set knowledge before them, he endowed them with the law of life.
12 ܩܝܡܐ ܕܥܠܡܐ ܐܩܝܡ ܥܡܗܘܢ ܘܕܝ̈ܢܘܗܝ ܐܘܕܥ ܐܢܘܢ12 He established an eternal covenant with them, and revealed his judgements to them.
13 ܘܬܫܒܘܚܬܐ ܕܐܝܩܪܗ ܚܙܘ ܒܥܝܢܝ̈ܗܘܢ ܘܐܝܩܪ ܡܡܠܠܗ ܫܡܥܘ ܒܐܕ̈ܢܝܗܘܢ13 Their eyes saw the majesty of his glory, and their ears heard the glory of his voice.
14 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܙܕܗܪܘ ܘܠܐ ܬܟܕܒܘܢ ܘܦ̇ܩܕ ܐܢܘܢ ܓܒܪ ܥܠ ܚܒܪܗ14 He said to them, 'Beware of al wrong-doing'; he gave each a commandment concerning hisneighbour.
15 ܐܘܪ̈ܚܬܗܘܢ ܩܕܡܘܗܝ ܓ̈ܠܝܢ ܘܠܐ ܥܒܪ̈ܢ ܡܢ ܠܘܩܒܠ ܐ̈ܦܘܗܝ15 Their ways are always under his eye, they cannot be hidden from his sight.
16
17 ܥܠ ܟܠܗܘܢ ܥܡܡ̈ܐ ܐܩܝܡ ܫܠܝ̈ܛܢܐ ܘܡܢܬܗ ܕܡܪܝܐ ܐܝܣܪܝܠ17 Over each nation he has set a governor, but Israel is the Lord's own portion.
18
19 ܟܠܗܘܢ ܥܒ̈ܕܝܗܘܢ ܐܝܟ ܫܡܫܐ ܕܢܝܚܝܢ ܩܕܡܘܗܝ ܘܓ̈ܠܝܢ ܠܗ ܟܠܗܝܢ ܬܪ̈ܥܝܬܗܘܢ19 Their actions are al as plain as the sun to him, and his eyes rest constantly on their conduct.
20 ܠܐ ܟܣܝܢ ܚܘܒ̈ܝܗܘܢ ܡܢ ܩܕܡܘܗܝ ܘܚܛܗ̈ܐ ܕܟܠܗܘܢ ܒܢܝ̈ܢܫܐ ܪܫܝܡܝܢ ܠܩܘܒܠܗ20 Their iniquities are not hidden from him, al their sins are before the Lord.
21
22 ܙܟܘܬܐ ܕܟܠܗܘܢ ܒܢ̈ܝܢܫܐ ܚܬܝܡܐ ܘܣܝܡܐ ܠܘܬܗ ܘܛܝܒܘܬܐ ܕܟܠܗܘܢ ܒܢܝ̈ܢܫܐ ܐܝܟ ܒܒܬܐ ܕܥܝܢܐ ܢܛܝܪܐ ܩܕܡܘܗܝ22 Almsgiving is like a signet ring to him, he cherishes generosity like the pupil of an eye.
23 ܒܬܪ ܗܠܝܢ ܢܬܓܠܐ ܘܢܦܪܘܥ ܐܢܘܢ ܘܚܘ̈ܒܝܗܘܢ ܒܪܝܫܗܘܢ ܢܬܠ23 One day he wil rise and reward them, he wil repay their deserts on their own heads.
24 ܒܪܡ ܠܬܝ̈ܒܐ ܝܗܒ ܬܝܒܘܬܐ ܘܢܘܒܕ ܠܟܠ ܕܠܙܕܝ̈ܩܐ ܡܗܪܝܢ24 But to those who repent he permits return, and he encourages those who have lost hope.
25 ܬܘܒܘ ܠܘܬ ܡܪܝܐ ܘܬܬܘܒܘܢ ܡܢ ܕܠܡܐܒܕ ܬܘܒܘ ܡܢ ܕܠܡܚܛܐ ܘܠܐ ܠܡܪܓܙܘ25 Return to the Lord and renounce your sins, plead before his face, stop offending him.
26 Come back to the Most High, turn away from iniquity and hold all that is foul in abhorrence.
27 ܡܛܠ ܕܡܢܐ ܗܢܝܢܐ ܐܝܬ ܠܗ ܠܐܠܗܐ ܒܟܠ ܡ̇ܢ ܕܐܒܕܘ ܒܥܠܡܐ ܚܠܦ ܐܝܠܝܢ ܕܚܝܝܢ ܘܝܗ̇ܒܝܢ ܠܗ ܬܫܒܘܚܬܐ27 Who is going to praise the Most High in Sheol if we do not glorify him while we are alive?
28 The dead can praise no more than those who do not exist, only those with life and health can praisethe Lord.
29 ܡܐ ܣܓܝܐ̈ܝܢ ܪ̈ܚܡܘܗܝ ܕܐܠܗܐ ܕܫܒ̇ܩ ܠܐܝܠܝܢ ܕܬܝܒܝܢ ܠܘܬܗ29 How great is the mercy of the Lord, his pardon for those who turn to him!
30 ܡܛܘܠ ܕܠܐ ܗܘܐ ܐܝܟ ܗܠܝܢ ܒܐܢܫܐ ܐܦܠܐ ܬܪܥܝܬܗ ܐܝܟ ܬܪܥܝܬܐ ܕܒܢܝܢ̈ܫܐ30 For we cannot have everything, human beings are not immortal.
31 ܡܐ ܕܥ̣ܒܪ ܫܡܫܐ ܡܢ ܐܝܡܡܐ ܐܦ ܗ̣ܘ ܗ̇ܘܐ ܠܗ ܚܫܘܟܐ ܗܟܢܐ ܗܘ ܒܪܢܫܐ ܕܠܐ ܟ̇ܒܫ ܝܨܪܗ ܡܛܘܠ ܕܒܣܪܐ ܗܘ ܘܕܡܐ31 What is brighter than the sun? And yet it fades. Flesh and blood think of nothing but evil.
32 ܚܝ̈ܠܘܬܐ ܕܫܡܝܐ ܕܐܢ ܐܠܗܐ ܘܐܦ ܠܒܢܝܢ̈ܫܐ ܕܗܢܘܢ ܥܦܪܐ ܘܩܛܡܐ32 He surveys the armies of the lofty sky, and al of us are only dust and ashes.