SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Sapienza ܚܟܡܬܐ 11


font
PeshittaKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 ܘܬܪܨܬ ܥܒ̈ܕܝܗܘܢ ܒܐܝܕܗ ܕܢܒܝܐ ܩܕܝܫܐ1 Sikerre vezette vállalkozásaikat szent próféta vezetése mellett:
2 ܘܗܠܟܘ ܒܡܕܒܪܐ ܕܠܐ ܡܬܝܬܒ ܘܐܝܟܐ ܕܠܐ ܕܪܝܫ ܢܩܫܘ ܡܫ̈ܟܢܝܗܘܢ2 átkeltek lakatlan pusztaságon, és sivár helyeken ütöttek sátort.
3 ܩܡܘ ܒܩܪܒܐ ܘܡܚܘ ܠܣ̈ܢܐܝܗܘܢ3 Ellenálltak ellenségeknek, s megbosszulták magukat ellenfeleiken.
4 ܘܨܗܝܘ ܥܡܟ ܘܠܟ ܩܪܘ ܘܡܢ ܟܐܦܐ ܕܛܪܢܐ ܝܗܒܬ ܠܗܘܢ ܡ̈ܝܐ ܘܐܣܝܘܬܐ ܠܨܗܝܗܘܢ ܡܢ ܟܐܦܐ ܫܪܝܪܬܐ4 Szomjúságukban segítségül hívtak Téged, és vizet kaptak a meredek sziklából, szomjukat oltották a kemény kőszálból.
5 ܒܕܐܬܢܩܡܘ ܓܝܪ ܡܢ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܗܘܢ ܗܢܘܢ ܚܣܪܘ ܘܐܬܝܗܒ ܠܗܘܢ5 Amivel ellenségeik bűnhődtek, amikor nem volt innivalójuk, Izrael fiai annak bőségében örvendeztek,
6 ܚܠܦ ܡܒܘܥܐ ܕܢܗܪܐ ܕܡܫܬܦܥ ܒܕܡܐ ܕܡ̈ܝܐ ܣܘ̈ܡܩܐ6 s az nekik, amikor szűkölködtek, jótéteményül szolgált.
7 ܠܟܘܘܢܐ ܕܛ̈ܠܝܐ ܕܐܬܩܛܠܘ ܒܦܘܩܕܢܐ ܘܝܗܒܬ ܠܗܘܢ ܡ̈ܝܐ ܒܚ̈ܝܐ ܛܒ̈ܐ ܕܠܐ ܓܡܪܝܢ7 Mert a ki nem apadó folyó forrás vize helyett embervért adtál a gonoszoknak.
8 ܡܛܠ ܗܢܐ ܚܘܝܬ ܕܒܨܗܝܐ ܗܘ ܥܒܕܬ ܦܘܪܥܢܐ ܡܢ ܐܝܠܝܢ ܕܕܠܩܘܒܠܐ ܐܢܘܢ8 Amíg azok megfogyatkoztak, büntetésül a megölt kisdedekért, ezeknek váratlanul bőséges vizet adtál,
9 ܟܕ ܐܬܒܩܝܘ ܘܒܪ̈ܚܡܐ ܪܕܝܬ ܘܕܒܪܬ ܐܢܘܢ ܘܝܕܥܘ ܕܒܪܘܓܙܐ ܡܬܢܓܕܝܢ ܘܡܨܛܥܪܝܢ ܪ̈ܫܝܥܐ9 és megmutattad az akkori szomjúsággal, hogyan magasztalod fel a tieidet és pusztítod el ellenségeiket.
10 ܠܗܠܝܢ ܕܝܢ ܐܒܐ ܓܒܝܬ ܘܒܝܐܬ ܘܒܕܩܬ ܘܠܗܢܘܢ ܐܝܟ ܡ̇ܠܟܐ ܙܥܝܦܐ ܩܛܠܬ ܘܚܝܒܬ10 Amikor ugyanis megpróbáltatás érte őket, bár csak enyhe feddésben volt részük, megtudták, milyen kínokat szenvedtek a harag sújtotta gonoszok.
11 ܠܪ̈ܚܝܩܐ ܘܠܩܪ̈ܝܒܐ ܫܚܩܬ ܐܢܘܢ11 Azokat ugyanis, mint intő atya, próbára tetted, ezeket pedig, mint szigorú király, kérdőre vontad és elkárhoztattad.
12 ܘܥܩܬܐ ܥܦܝܦܬܐ ܢܣܒܬ ܐܢܘܢ ܘܬܐ̈ܢܚܬܐ ܕܕܘܟܪܢܐ ܥܠ ܐܝܠܝܢ ܕܥܒܪܘ12 Távol tőlük és jelenlétükben egyaránt kínt szenvedtek,
13 ܡܛܠ ܕܫܡܥܘ ܦܘܪܥܢܐ ܕܢܦܫܗܘܢ ܕܟܕ ܛܐܒ ܠܗܘܢ ܠܐ ܝܕܥܘ ܠܡܪܝܐ13 mert kétszeres bánat fogta el őket, és sóhajtottak, amikor a múltakra emlékeztek,
14 ܐܠܐ ܡܡܝܩܝܢ ܗܘܘ ܒܡܕܡ ܕܓܕܫ ܠܗܘܢ ܘܒܫܘܠܡܐ ܕܡܦܩܬܗܘܢ ܬܡܝܗܝܢ ܗܘܘ ܘܓܥܬܗܘܢ ܠܐ ܗܘܬ ܐܝܟ ܕܙܕܝܩ̈ܐ14 mert amikor hallották, hogy az, ami nekik bűnhődés, amazoknak javára szolgált, tudomást szereztek az Úrról, és csodálták az események végét.
15 ܐܠܐ ܐܝܟ ܡܚܫ̈ܒܬܗܘܢ ܕܠܝܬ ܗܘܐ ܒܗܝܢ ܣܘܟܠܐ ܗܟܢܐ ܗܘܐ ܛܠܘܡܝܗܘܢ ܡܛܠ ܕܗܢܘܢ ܛܥܘ ܘܫܡܫܘ ܠܪܚܫܐ ܘܠܚ̈ܝܘܬܐ ܕܠܐ ܡܡ̈ܠܠܢ ܘܐܢܬ ܫܕܪܬ ܥܠܝܗܘܢ ܒܨܥܪܐ ܚ̈ܝܘܬܐ ܣܓ̈ܝܐܬܐ ܕܠܐ ܡ̈ܡܠܠܢ ܠܦܘܪܥܢܘܬܐ15 Akit egykor gonoszul kitettek és gúnyolva elutasítottak, azt az események végén megcsodálták; szomjaztak ők, de nem úgy, mint az igazak!
16 ܕܢܗܘܘܢ ܝܕܥܝܢ ܕܒܡܕܡ ܕܡܣܟܠ ܐܢܫ ܒܗ ܡܬܕܝܢ ܘܡܬܦܪܥ16 Romlottságuk balga vélekedései miatt, amelyektől félrevezetve esztelen csúszómászókat és alávaló állatokat imádtak, büntetésül esztelen állatok raját bocsátottad rájuk,
17 ܠܐ ܗܘܬ ܓܝܪ ܚܣܝܪܐ ܠܘܬܟ ܚܝܠܬܢܘܬܐ ܗܕܐ ܕܒܪܝܬ ܥܠܡܐ ܡܢ ܗܘܠܐ ܕܠܐ ܝܕܝܥܐ ܡܨܐ ܗܘܝܬ ܓܝܪ ܕܬܫܕܪ ܥܠܝܗܘܢ ܕܐ̈ܒܝܢ ܣܓ̈ܝܐܝܢ17 hogy megtudják: mindenki azzal bűnhődik, ami által vétkezik.
18 ܐܘ ܚܡܬܐ ܕܐܪ̈ܝܘܬܐ ܐܘ ܒܠܨܘܨ̈ܝܬܐ ܕܚܝܠܐ ܕܒܪ̈ܩܐ ܐܘ ܚܡܬܐ ܕܚܝ̈ܘܬܐ ܣܓܝܐ̈ܬܐ ܕܠܐ ܝܕܝ̈ܥܢ ܐܘ ܢܘܪܐ ܕܢܦܚܐ ܘܐܟܠܐ ܐܘ ܚܝܠܐ ܕܬܢܢܐ ܕܬܐܢ ܐܘ ܚܝܠܐ ܕܠܨܝ̈ܬܐ ܕܒܪ̈ܩܐ18 Mert mindenható kezed, amely a világot a forma nélküli anyagból teremtette, küldhetett volna ellenük medvét, bősz oroszlánt seregestől,
19 ܗܠܝܢ ܕܠܐ ܗܘܐ ܠܡܚܒܠܘܬܗܘܢ ܡܨܝܢ ܒܠܚܘܕ ܐܠܐ ܕܐܦ ܚܙܘܗܝܢ ܡܫܟܚ ܠܡܚܒܠܘ ܐܢܘܢ19 vagy újfajta ismeretlen, dühös fenevadakat, amelyek tüzes párát lehelnek, sistergő gőzt fújnak, vagy szemükből rémes szikrát szórnak,
20 ܘܣܛܪ ܡܢ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܡܫܟܚ ܗܘܝܬ ܕܒܚܕܐ ܪܘܚ ܬܣܝܦ ܐܢܘܢ ܘܬܘܒܕ ܘܢܬܪܕܦܘܢ ܡܢ ܩܕܡ ܦܘܪܥܢܘܬܟ ܘܬܕܪܐ ܐܢܘܢ ܡܢ ܩܕܡ ܐ̈ܦܐ ܕܪܘܚܟ ܐܠܐ ܟܠ ܡܕܡ ܒܟܝܠܐ ܡܟܝܢܐ ܘܒܛܟܣܐ ܘܒܡܬܩܠܐ ܐܝܬܝܬ ܥܠܝܗܘܢ20 amelyek nemcsak ártással tudták volna őket tönkretenni, hanem puszta látásuk is holtra rémítette volna őket.
21 ܡܛܠ ܕܪ̈ܘܪܒܬܐ ܒܟܠ ܙܒܢ ܩܝ̈ܡܢ ܩܕܡܝܟ ܘܩܕܡ ܕܪܥܐ ܕܝܡܝܢܟ ܡܢܘ ܡܫܟܚ ܠܡܩܡ21 De eleshettek volna akár egyetlen lehelettől, üldözve saját tetteiktől, elszélesztve hatalmad fuvallatától, de te mindent mérték, szám és súly szerint rendeztél.
22 ܕܐܝܟ ܪܦܦ ܥܝܢܐ ܗܝ ܟܠܗ̇ ܓܒܝܠܬܐ ܕܥܠܡܐ ܩܕܡܝܟ ܘܐܝܟ ܡ̈ܝܐ ܕܛܠܐ ܕܒܨܦܪܐ ܢܚܬ ܥܠ ܐܪܥܐ22 Csakis neked áll mindig módodban, megmutatni nagy hatalmadat, és ki tudna ellene szegülni karod erejének?
23 ܡܪܚܡ ܐܢܬ ܥܠ ܟܠ ܕܠܟܠ ܡܨܠܚ ܐܢܬ ܘܡܥܒܪ ܐܢܬ ܣ̈ܟܠܘܬܗܘܢ ܕܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܟܕ ܢܬܘܒܘܢ23 Mert az egész világ olyan előtted, mint a mérleg mutatója, mint a földre hulló hajnali harmatcsepp,
24 ܪܚܡ ܐܢܬ ܠܟܠ ܘܡܕܡ ܠܐ ܡܣܠܐ ܐܢܬ ܡܢ ܡܕܡ ܕܥܒܕܬ ܡܛܠ ܕܐܠܘ ܣܢܐ ܗܘܝܬ ܡܕܡ ܠܐ ܥܒܕ ܗܘܝܬ ܠܗ24 mégis könyörülsz mindenen, mert módodban áll minden, s elnézed az emberek bűneit a bűnbánatért,
25 ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܩܐܡ ܗܘܐ ܡܕܡ ܐܠܘ ܠܐ ܕܐܢܬ ܨܒܝܬ ܐܘ ܐܝܟܢܐ ܡܬܢܛܪ ܗܘܐ ܡܕܡ ܐܠܘ ܠܐ ܕܐܢܬ ܦܩܕܬ25 mert szereted mindazt, ami van, semmit sem utálsz abból, amit alkottál. Mert ha gyűlöltél volna bármit is, meg sem teremtetted, s meg sem alkottad volna.
26 ܚܐܣ ܐܢܬ ܥܠ ܟܘܠ ܕܕܝܠܟ ܗܘ ܟܠ ܡܪܝܐ ܪܚܡ ܐܢܬ ܗܘ ܢܦܫ̈ܬܐ26 Hogy is maradhatna meg bármi, ha te nem akarnád, és hogyan állhatna fenn, amit nem hívtál létre? Kímélsz mindent, mivel a tiéd, Uram, s az élőben leled örömedet!