1 Um filho sábio ama a disciplina, mas o incorrigível não aceita repreensões. | 1 Un figlio saggio ama la disciplina, un insensato non accetta rimproveri. |
2 O homem de bem goza do fruto de sua boca, mas o desejo dos pérfidos é a violência. | 2 Dal frutto della bocca l'uomo mangia ciò che è buono, ma il ventre dei malvagi si ciba di violenza. |
3 Quem vigia sua boca guarda sua vida; quem muito abre seus lábios se perde. | 3 Chi custodisce la sua bocca, protegge la sua vita, per chi la spalanca troppo c'è solo rovina. |
4 O preguiçoso cobiça, mas nada obtém. É o desejo dos homens diligentes que é satisfeito. | 4 Il pigro brama, senza avere niente, il ventre dei solerti invece viene saziato. |
5 O justo detesta a mentira; o ímpio só faz coisas vergonhosas e ignominiosas. | 5 Il giusto odia una parola bugiarda, il cattivo invece disonora e diffama. |
6 A justiça protege o que caminha na integridade, mas a maldade arruína o pecador. | 6 La giustizia custodisce colui che è retto, il peccato manda in rovina il peccatore. |
7 Há quem parece rico, não tendo nada, há quem se faz de pobre e possui copiosas riquezas. | 7 C'è chi si mostra ricco senza avere niente e c'è chi, pur sembrando povero, ha molto. |
8 A riqueza de um homem é o resgate de sua vida, mas o pobre está livre de ameaças. | 8 Per riscattar la vita l'uomo ha la ricchezza, il povero però non sente la minaccia. |
9 A luz do justo ilumina, enquanto a lâmpada dos maus se extingue. | 9 La luce dei giusti risplende gioiosa, la lampada degli empi va morendo. |
10 O orgulho só causa disputas; a sabedoria se acha com os que procuram aconselhar-se. | 10 Nell'orgoglio c'è solo la contesa, con chi chiede consiglio c'è saggezza. |
11 Os bens que muito depressa se ajuntam se desvanecem; os acumulados pouco a pouco aumentam. | 11 Accumulata in fretta, svanisce la ricchezza, chi ammassa piano piano si fa ricco. |
12 Esperança retardada faz adoecer o coração; o desejo realizado, porém, é uma árvore de vida. | 12 Speranza differita è malattia al cuore, albero di vita è un desiderio soddisfatto. |
13 Quem menospreza a palavra perder-se-á; quem respeita o preceito será recompensado. | 13 Chi disprezza la parola ci rimette, chi teme il precetto sta in pace. |
14 O ensinamento do sábio é uma fonte de vida para libertar-se dos laços da morte. | 14 L'insegnamento del saggio è una sorgente di vita, per sfuggire ai lacci della morte. |
15 Bom entendimento procura favor; o caminho dos pérfidos, porém, é escabroso. | 15 Una buona intelligenza procura favore, ma la via dei perfidi è insidiosa. |
16 Todo homem prudente age com discernimento, mas o insensato põe em evidência sua loucura. | 16 Ogni uomo avveduto agisce mostrando la sua scienza, lo stolto invece sprizza la follia. |
17 Um mau mensageiro provoca a desgraça; o enviado fiel, porém, traz a saúde. | 17 Un empio messaggero porta alla disgrazia, un messaggero fedele invece è un rimedio. |
18 Miséria e vergonha a quem recusa a disciplina; honra ao que aceita a reprimenda. | 18 Povertà e vergogna per chi trascura la disciplina, chi tien conto del rimprovero è onorato. |
19 O desejo cumprido deleita a alma. Os insensatos detestam os que fogem do mal. | 19 Desiderio soddisfatto è una dolcezza all'anima, abominio per gli stolti è ritrarsi dal male. |
20 Quem visita os sábios torna-se sábio; quem se faz amigo dos insensatos perde-se. | 20 Chi va coi sapienti diventa sapiente, chi pratica gli stolti si perverte. |
21 A desgraça persegue os pecadores; a felicidade é a recompensa dos justos. | 21 La disgrazia va dietro ai peccatori, il bene invece ricompensa i giusti. |
22 O homem de bem deixa sua herança para os filhos de seus filhos; ao justo foi reservada a fortuna do pecador. | 22 Chi è buono trasmette l'eredità ai nipoti, tesoro dei giusti è la ricchezza dell'empio. |
23 É abundante em alimento um campo preparado pelo pobre, mas há quem pereça por falta de justiça. | 23 Ricco nutrimento sono i campi dei poveri, ma c'è chi muore perché privo di senno. |
24 Quem poupa a vara odeia seu filho; quem o ama, castiga-o na hora precisa. | 24 Chi risparmia il bastone odia il proprio figlio, chi lo ama prodiga la disciplina. |
25 O justo come até se saciar, mas o ventre dos pérfidos conhece a penúria. | 25 Il giusto mangia fino a saziarsi, il ventre degli empi resta vuoto. |