1 Um filho sábio ama a disciplina, mas o incorrigível não aceita repreensões. | 1 A wise son loves correction, but the senseless one heeds no rebuke. |
2 O homem de bem goza do fruto de sua boca, mas o desejo dos pérfidos é a violência. | 2 From the fruit of his words a man eats good things, but the treacherous one craves violence. |
3 Quem vigia sua boca guarda sua vida; quem muito abre seus lábios se perde. | 3 He who guards his mouth protects his life; to open wide one's lips brings downfall. |
4 O preguiçoso cobiça, mas nada obtém. É o desejo dos homens diligentes que é satisfeito. | 4 The soul of the sluggard craves in vain, but the diligent soul is amply satisfied. |
5 O justo detesta a mentira; o ímpio só faz coisas vergonhosas e ignominiosas. | 5 Anything deceitful the just man hates, but the wicked brings shame and disgrace. |
6 A justiça protege o que caminha na integridade, mas a maldade arruína o pecador. | 6 Virtue guards one who walks honestly, but the downfall of the wicked is sin. |
7 Há quem parece rico, não tendo nada, há quem se faz de pobre e possui copiosas riquezas. | 7 One man pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth. |
8 A riqueza de um homem é o resgate de sua vida, mas o pobre está livre de ameaças. | 8 A man's riches serve as ransom for his life, but the poor man heeds no rebuke. |
9 A luz do justo ilumina, enquanto a lâmpada dos maus se extingue. | 9 The light of the just shines gaily, but the lamp of the wicked goes out. |
10 O orgulho só causa disputas; a sabedoria se acha com os que procuram aconselhar-se. | 10 The stupid man sows discord by his insolence, but with those who take counsel is wisdom. |
11 Os bens que muito depressa se ajuntam se desvanecem; os acumulados pouco a pouco aumentam. | 11 Wealth quickly gotten dwindles away, but amassed little by little, it grows. |
12 Esperança retardada faz adoecer o coração; o desejo realizado, porém, é uma árvore de vida. | 12 Hope deferred makes the heart sick, but a wish fulfilled is a tree of life. |
13 Quem menospreza a palavra perder-se-á; quem respeita o preceito será recompensado. | 13 He who despises the word must pay for it, but he who reveres the commandment will be rewarded. |
14 O ensinamento do sábio é uma fonte de vida para libertar-se dos laços da morte. | 14 The teaching of the wise is a fountain of life, that a man may avoid the snares of death. |
15 Bom entendimento procura favor; o caminho dos pérfidos, porém, é escabroso. | 15 Good sense brings favor, but the way of the faithless is their ruin. |
16 Todo homem prudente age com discernimento, mas o insensato põe em evidência sua loucura. | 16 The shrewd man does everything with prudence, but the fool peddles folly. |
17 Um mau mensageiro provoca a desgraça; o enviado fiel, porém, traz a saúde. | 17 A wicked messenger brings on disaster, but a trustworthy envoy is a healing remedy. |
18 Miséria e vergonha a quem recusa a disciplina; honra ao que aceita a reprimenda. | 18 Poverty and shame befall the man who disregards correction, but he who heeds reproof is honored. |
19 O desejo cumprido deleita a alma. Os insensatos detestam os que fogem do mal. | 19 Lust indulged starves the soul, but fools hate to turn from evil. |
20 Quem visita os sábios torna-se sábio; quem se faz amigo dos insensatos perde-se. | 20 Walk with wise men and you will become wise, but the companion of fools will fare badly. |
21 A desgraça persegue os pecadores; a felicidade é a recompensa dos justos. | 21 Misfortune pursues sinners, but the just shall be recompensed with good. |
22 O homem de bem deixa sua herança para os filhos de seus filhos; ao justo foi reservada a fortuna do pecador. | 22 The good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored up for the just. |
23 É abundante em alimento um campo preparado pelo pobre, mas há quem pereça por falta de justiça. | 23 A lawsuit devours the tillage of the poor, but some men perish for lack of a law court. |
24 Quem poupa a vara odeia seu filho; quem o ama, castiga-o na hora precisa. | 24 He who spares his rod hates his son, but he who loves him takes care to chastise him. |
25 O justo come até se saciar, mas o ventre dos pérfidos conhece a penúria. | 25 When the just man eats, his hunger is appeased; but the belly of the wicked suffers want. |