1 Um filho sábio ama a disciplina, mas o incorrigível não aceita repreensões. | 1 A wise child listens to a father's discipline, a cynic wil not listen to reproof. |
2 O homem de bem goza do fruto de sua boca, mas o desejo dos pérfidos é a violência. | 2 The fruit of the mouth provides a good meal, but the soul of the treacherous feeds on violence. |
3 Quem vigia sua boca guarda sua vida; quem muito abre seus lábios se perde. | 3 A guard on the mouth makes life secure, whoever talks too much is lost. |
4 O preguiçoso cobiça, mas nada obtém. É o desejo dos homens diligentes que é satisfeito. | 4 The idler hungers but has no food; hard workers get their fill. |
5 O justo detesta a mentira; o ímpio só faz coisas vergonhosas e ignominiosas. | 5 The upright hates a lying word, but the wicked slanders and defames. |
6 A justiça protege o que caminha na integridade, mas a maldade arruína o pecador. | 6 Uprightness stands guard over one whose way is honest, sin causes the ruin of the wicked. |
7 Há quem parece rico, não tendo nada, há quem se faz de pobre e possui copiosas riquezas. | 7 There are some who, on nothing, pretend to be rich, some, with great wealth, pretend to be poor. |
8 A riqueza de um homem é o resgate de sua vida, mas o pobre está livre de ameaças. | 8 The ransom for life is a person's wealth; but the poor wil not hear the reproof. |
9 A luz do justo ilumina, enquanto a lâmpada dos maus se extingue. | 9 The light of the upright is joyful, the lamp of the wicked goes out. |
10 O orgulho só causa disputas; a sabedoria se acha com os que procuram aconselhar-se. | 10 Insolence breeds only disputes, wisdom lies with those who take advice. |
11 Os bens que muito depressa se ajuntam se desvanecem; os acumulados pouco a pouco aumentam. | 11 A sudden fortune wil dwindle away, accumulation little by little is the way to riches. |
12 Esperança retardada faz adoecer o coração; o desejo realizado, porém, é uma árvore de vida. | 12 Hope deferred makes the heart sick, desire fulfil ed is a tree of life. |
13 Quem menospreza a palavra perder-se-á; quem respeita o preceito será recompensado. | 13 Contempt for the word is self-destructive, respect for the commandment wins salvation. |
14 O ensinamento do sábio é uma fonte de vida para libertar-se dos laços da morte. | 14 The teaching of the wise is a life-giving fountain for eluding the snares of death. |
15 Bom entendimento procura favor; o caminho dos pérfidos, porém, é escabroso. | 15 Good sense wins favour, but the way of the treacherous is hard. |
16 Todo homem prudente age com discernimento, mas o insensato põe em evidência sua loucura. | 16 Anyone of discretion acts by the light of knowledge, the fool parades his fol y. |
17 Um mau mensageiro provoca a desgraça; o enviado fiel, porém, traz a saúde. | 17 A bad messenger fal s into misfortune, a trusty messenger brings healing. |
18 Miséria e vergonha a quem recusa a disciplina; honra ao que aceita a reprimenda. | 18 Whoever rejects discipline wins poverty and scorn; for anyone who accepts correction: honour. |
19 O desejo cumprido deleita a alma. Os insensatos detestam os que fogem do mal. | 19 Desire fulfil ed is sweet to the soul; fools are loth to turn -- from evil. |
20 Quem visita os sábios torna-se sábio; quem se faz amigo dos insensatos perde-se. | 20 Whoever walks with the wise becomes wise, whoever mixes with fools wil be ruined. |
21 A desgraça persegue os pecadores; a felicidade é a recompensa dos justos. | 21 Evil wil pursue the sinner, but good wil reward the upright. |
22 O homem de bem deixa sua herança para os filhos de seus filhos; ao justo foi reservada a fortuna do pecador. | 22 The good bequeaths a heritage to children's children, the wealth of the sinner is stored away for theupright. |
23 É abundante em alimento um campo preparado pelo pobre, mas há quem pereça por falta de justiça. | 23 Though the farms of the poor yield much food, some perish for lack of justice. |
24 Quem poupa a vara odeia seu filho; quem o ama, castiga-o na hora precisa. | 24 Whoever fails to use the stick hates his child; whoever is free with correction loves him. |
25 O justo come até se saciar, mas o ventre dos pérfidos conhece a penúria. | 25 The upright eats to the full, the bel y of the wicked goes empty. |