Livro dos Salmos 81
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBLIA |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó. | 1 Del maestro de coro. Según la... de Gat. De Asaf. |
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira. | 2 ¡Gritad de gozo a Dios, nuestra fuerza, aclamad al Dios de Jacob! |
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa, | 3 ¡Entonad la salmodia, tocad el tamboril, la melodiosa cítara y el arpa; |
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó; | 4 tocad la trompeta al nuevo mes, a la luna llena, el día de nuestra fiesta! |
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida: | 5 Porque es una ley para Israel, una norma del Dios de Jacob; |
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos, | 6 un dictamen que él impuso en José, cuando salió contra el país de Egipto. Una lengua desconocida se oye: |
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei. | 7 «Yo liberé sus hombros de la carga, sus manos la espuerta abandonaron; |
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel! | 8 en la aflicción gritaste y te salvé. «Te respondí en el secreto del trueno, te probé junto a las aguas de Meribá. Pausa. |
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo. | 9 Escucha, pueblo mío, yo te conjuro, ¡ah Israel, si quisieras escucharme! |
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei. | 10 «No haya en ti dios extranjero, no te postres ante dios extraño; |
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer. | 11 yo, Yahveh, soy tu Dios, que te hice subir del país de Egipto; abre toda tu boca, y yo la llenaré. |
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos. | 12 «Pero mi pueblo no escuchó mi voz, Israel no me quiso obedecer; |
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos! | 13 yo les abandoné a la dureza de su corazón, para que caminaran según sus designios. |
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários. | 14 «¡Ah!, si mi pueblo me escuchara, si Israel mis caminos siguiera, |
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo. | 15 al punto yo abatiría a sus enemigos, contra sus adversarios mi mano volvería. |
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria. | 16 «Los que odian a Yahveh le adularían, y su tiempo estaría para siempre fijado; |
17 y a él lo sustentaría con la flor del trigo, lo saciaría con la miel de la peña». |