Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 48


font
SAGRADA BIBLIAGREEK BIBLE
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo,1 Ωιδη Ψαλμου δια τους υιους Κορε.>> Μεγας ο Κυριος και αινετος σφοδρα εν τη πολει του Θεου ημων, τω ορει της αγιοτητος αυτου.
2 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei.2 Ωραιον την θεσιν, χαρα πασης της γης, ειναι το ορος Σιων, προς τα πλαγια του βορρα? η πολις του Βασιλεως του μεγαλου?
3 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro.3 ο Θεος εν τοις παλατιοις αυτης γνωριζεται ως προπυργιον.
4 Eis que se unem os reis para atacar juntamente.4 Διοτι, ιδου, οι βασιλεις συνηχθησαν? διηλθον ομου.
5 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem.5 Αυτοι, ως ειδον, εθαυμασαν? εταραχθησαν και μετα σπουδης εφυγον.
6 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto,6 Τρομος συνελαβεν αυτους εκει? πονοι ως τικτουσης.
7 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis.7 Δι' ανεμου ανατολικου συντριβεις τα πλοια της Θαρσεις.
8 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente!8 Καθως ηκουσαμεν, ουτω και ειδομεν εν τη πολει του Κυριου των δυναμεων, εν τη πολει του Θεου ημων? ο Θεος θελει θεμελιωσει αυτην εις τον αιωνα. Διαψαλμα.
9 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo.9 Μελετωμεν, Θεε, το ελεος σου εν μεσω του ναου σου.
10 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça.10 Κατα το ονομα σου, Θεε, ουτω και η αινεσις σου ειναι εως των περατων της γης? η δεξια σου ειναι πληρης δικαιοσυνης.
11 Que o monte Sião se alegre. Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos!11 Ας ευφραινεται το ορος Σιων, ας αγαλλωνται αι θυγατερες του Ιουδα δια τας κρισεις σου.
12 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres,12 Κυκλωσατε την Σιων και περιελθετε αυτην? αριθμησατε τους πυργους αυτης.
13 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras:13 Θεσατε την προσοχην σας εις τα περιτειχισματα αυτης? περιεργασθητε τα παλατια αυτης? δια να διηγησθε εις γενεαν μεταγενεστεραν?
14 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia.14 Διοτι ουτος ο Θεος ειναι ο Θεος ημων εις τον αιωνα του αιωνος? αυτος θελει οδηγει ημας μεχρι θανατου.