Livro dos Salmos 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo, | 1 A psalm of a canticle, for the sons of Core, on the second day of the week. |
2 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei. | 2 Great is the Lord, and exceedingly to be praised in the city of our God, in his holy mountain. |
3 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro. | 3 With the joy of the whole earth is mount Sion founded, on the sides of the north, the city of the great king. |
4 Eis que se unem os reis para atacar juntamente. | 4 In her houses shall God be known, when he shall protect her. |
5 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem. | 5 For behold the kings of the earth assembled themselves: they gathered together. |
6 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto, | 6 So they saw, and they wondered, they were troubled, they were moved: |
7 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis. | 7 trembling took hold of them. There were pains as of a woman in labour. |
8 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente! | 8 With a vehement wind thou shalt break in pieces the ships of Tharsis. |
9 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo. | 9 As we have heard, so have we seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God hath founded it for ever. |
10 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça. | 10 We have received thy mercy, O God, in the midst of thy temple. |
11 Que o monte Sião se alegre. Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos! | 11 According to thy name, O God, so also is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of justice. |
12 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres, | 12 Let mount Sion rejoice, and the daughters of Juda be glad; because of thy judgments, O Lord. |
13 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras: | 13 Surround Sion, and encompass her: tell ye in her towers. |
14 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia. | 14 Set your hearts on her strength; and distribute her houses, that ye may relate it in another generation. |
15 For this is God, our God unto eternity, and for ever and ever: he shall rule us for evermore. |