Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 44


font
SAGRADA BIBLIANOVA VULGATA
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.1 Magistro chori. Filiorum Core. Maskil.
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.2 Deus, auribus nostris audivimus;
patres nostri annuntiaverunt nobis
opus, quod operatus es in diebus eorum, in diebus antiquis.
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.3 Tu manu tua gentes depulisti et plantasti illos,
afflixisti populos et dilatasti eos.
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.4 Nec enim in gladio suo possederunt terram,
et brachium eorum non salvavit eos;
sed dextera tua et brachium tuum
et illuminatio vultus tui,
quoniam complacuisti in eis.
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.5 Tu es rex meus et Deus meus,
qui mandas salutes Iacob.
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,6 In te inimicos nostros proiecimus,
et in nomine tuo conculcavimus insurgentes in nos. -
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.7 Non enim in arcu meo sperabo,
et gladius meus non salvabit me.
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.8 Tu autem salvasti nos de affligentibus nos
et odientes nos confudisti.
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.9 In Deo gloriabimur tota die
et in nomine tuo confitebimur in saeculum.
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.10 Nunc autem reppulisti et confudisti nos
et non egredieris, Deus, cum virtutibus nostris.
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.11 Convertisti nos retrorsum coram inimicis nostris;
et, qui oderunt nos, diripuerunt sibi.
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.12 Dedisti nos tamquam oves ad vescendum
et in gentibus dispersisti nos.
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.13 Vendidisti populum tuum sine lucro
nec ditior factus es in commutatione eorum.
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.14 Posuisti nos opprobrium vicinis nostris,
subsannationem et derisum his, qui sunt in circuitu nostro.
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,15 Posuisti nos similitudinem in gentibus,
commotionem capitis in populis.
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.16 Tota die verecundia mea contra me est,
et confusio faciei meae cooperuit me
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.17 a voce exprobrantis et obloquentis,
a facie inimici et ultoris.
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,18 Haec omnia venerunt super nos, nec obliti sumus te
et inique non egimus in testamentum tuum.
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...19 Et non recessit retro cor nostrum,
nec declinaverunt gressus nostri a via tua;
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,20 sed humiliasti nos in loco vulpium
et operuisti nos umbra mortis.
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?21 Si obliti fuerimus nomen Dei nostri
et si expanderimus manus nostras ad deum alienum,
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.22 nonne Deus requiret ista?
Ipse enim novit abscondita cordis.
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!23 Quoniam propter te mortificamur tota die,
aestimati sumus sicut oves occisionis.
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?24 Evigila, quare obdormis, Domine?
Exsurge et ne repellas in finem.
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.25 Quare faciem tuam avertis,
oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae?
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.26 Quoniam humiliata est in pulvere anima nostra,
conglutinatus est in terra venter noster.
Exsurge, Domine, adiuva nos
et redime nos propter misericordiam tuam.