Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 44


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.1 למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.2 אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.3 כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.4 אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.5 בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,6 כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.7 כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.8 באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.9 אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.10 תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.11 תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.12 תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.13 תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.14 תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,15 כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.16 מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.17 כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,18 לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...19 כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,20 אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?21 הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.22 כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!23 עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?24 למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.25 כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.26 קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך