Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 44


font
SAGRADA BIBLIABIBLIA
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Poema.
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.2 Oh Dios, con nuestros propios oídos lo oímos,
nos lo contaron nuestros padres,
la obra que tú hiciste en sus días,
en los días antiguos,
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.3 y con tu propia mano.
Para plantarlos a ellos, expulsaste naciones,
para ensancharlos, maltrataste pueblos;
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.4 no por su espada conquistaron la tierra,
ni su brazo les dio la victoria,
sino que fueron tu diestra y tu brazo,
y la luz de tu rostro, porque los amabas.
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.5 Tú sólo, oh Rey mío, Dios mío,
decidías las victorias de Jacob;
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,6 por ti nosotros hundíamos a nuestros adversarios,
por tu nombre pisábamos a nuestros agresores.
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.7 No estaba en mi arco mi confianza,
ni mi espada me hizo vencedor;
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.8 que tú nos salvabas de nuestros adversarios,
tú cubrías de vergüenza a nuestros enemigos;
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.9 en Dios todo el día nos gloriábamos,
celebrando tu nombre sin cesar. Pausa.
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.10 Y con todo, nos has rechazado y confundido,
no sales ya con nuestras tropas,
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.11 nos haces dar la espalda al adversario,
nuestros enemigos saquean a placer.
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.12 Como ovejas de matadero nos entregas,
y en medio de los pueblos nos has desperdigado;
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.13 vendes tu pueblo sin ventaja,
y nada sacas de su precio.
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.14 De nuestros vecinos nos haces la irrisión,
burla y escarnio de nuestros circundantes;
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,15 mote nos haces entre las naciones,
meneo de cabeza entre los pueblos.
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.16 Todo el día mi ignominia está ante mí,
la vergüenza cubre mi semblante,
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.17 bajo los gritos de insulto y de blasfemia,
ante la faz del odio y la venganza.
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,18 Nos llegó todo esto sin haberte olvidado,
sin haber traicionado tu alianza.
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...19 ¡No habían vuelto atrás nuestros corazones,
ni habían dejado nuestros pasos tu sendero,
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,20 para que tú nos aplastaras en morada de chacales,
y nos cubrieras con la sombra de la muerte!
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?21 Si hubiésemos olvidado el nombre de nuestro Dios
o alzado nuestras manos hacia un dios extranjero,
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.22 ¿no se habría dado cuenta Dios,
él, que del corazón conoce los secretos?
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!23 Pero por ti se nos mata cada día,
como ovejas de matadero se nos trata.
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?24 ¡Despierta ya! ¿Por qué duermes, Señor?
¡Levántate, no rechaces para siempre!
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.25 ¿Por qué ocultas tu rostro,
olvidas nuestra opresión, nuestra miseria?
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.26 Pues nuestra alma está hundida en el polvo,
pegado a la tierra nuestro vientre.
27 ¡Alzate, ven en nuestra ayuda,
rescátanos por tu amor!