Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 44


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.1 For the leader. A maskil of the Korahites.
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.2 O God, we have heard with our own ears; our ancestors have told us The deeds you did in their days, with your own hand in days of old:
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.3 You rooted out nations to plant them, crushed peoples to make room for them.
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.4 Not with their own swords did they conquer the land, nor did their own arms bring victory; It was your right hand, your own arm, the light of your face for you favored them.
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.5 You are my king and my God, who bestows victories on Jacob.
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,6 Through you we batter our foes; through your name, trample our adversaries.
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.7 Not in my bow do I trust, nor does my sword bring me victory.
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.8 You have brought us victory over our enemies, shamed those who hate us.
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.9 In God we have boasted all the day long; your name we will praise forever. Selah
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.10 But now you have rejected and disgraced us; you do not march out with our armies.
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.11 You make us retreat before the foe; those who hate us plunder us at will.
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.12 You hand us over like sheep to be slaughtered, scatter us among the nations.
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.13 You sell your people for nothing; you make no profit from their sale.
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.14 You make us the reproach of our neighbors, the mockery and scorn of those around us.
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,15 You make us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.16 All day long my disgrace is before me; shame has covered my face
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.17 At the sound of those who taunt and revile, at the sight of the spiteful enemy.
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,18 All this has come upon us, though we have not forgotten you, nor been disloyal to your covenant.
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...19 Our hearts have not turned back, nor have our steps strayed from your path.
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,20 Yet you have left us crushed, desolate in a place of jackals; you have covered us with darkness.
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?21 If we had forgotten the name of our God, stretched out our hands to another god,
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.22 Would not God have discovered this, God who knows the secrets of the heart?
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!23 For you we are slain all the day long, considered only as sheep to be slaughtered.
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?24 Awake! Why do you sleep, O Lord? Rise up! Do not reject us forever!
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.25 Why do you hide your face; why forget our pain and misery?
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.26 We are bowed down to the ground; our bodies are pressed to the earth.
27 Rise up, help us! Redeem us as your love demands.