Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 25


font
SAGRADA BIBLIAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.1 [Von David.] Zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!2 Mein Gott, auf dich vertraue ich. Lass mich nicht scheitern,
lass meine Feinde nicht triumphieren!
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.3 Denn niemand, der auf dich hofft, wird zuschanden;
zuschanden wird, wer dir schnöde die Treue bricht.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.4 Zeige mir, Herr, deine Wege,
lehre mich deine Pfade! Ijob 21,14
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.5 Führe mich in deiner Treue und lehre mich;
denn du bist der Gott meines Heiles.
Auf dich hoffe ich allezeit.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.6 Denk an dein Erbarmen, Herr,
und an die Taten deiner Huld;
denn sie bestehen seit Ewigkeit.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.7 Denk nicht an meine Jugendsünden und meine Frevel!
In deiner Huld denk an mich, Herr, denn du bist gütig.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.8 Gut und gerecht ist der Herr,
darum weist er die Irrenden auf den rechten Weg.
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.9 Die Demütigen leitet er nach seinem Recht,
die Gebeugten lehrt er seinen Weg.
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.10 Alle Pfade des Herrn sind Huld und Treue
denen, die seinen Bund und seine Gebote bewahren.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.11 Um deines Namens willen, Herr, verzeih mir;
denn meine Schuld ist groß.
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.12 Wer ist der Mann, der Gott fürchtet?
Ihm zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.13 Dann wird er wohnen im Glück,
seine Kinder werden das Land besitzen.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.14 Die sind Vertraute des Herrn, die ihn fürchten;
er weiht sie ein in seinen Bund.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.15 Meine Augen schauen stets auf den Herrn;
denn er befreit meine Füße aus dem Netz.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig;
denn ich bin einsam und gebeugt.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.17 Befrei mein Herz von der Angst,
führe mich heraus aus der Bedrängnis!
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.18 Sieh meine Not und Plage an
und vergib mir all meine Sünden!
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.19 Sieh doch, wie zahlreich meine Feinde sind,
mit welch tödlichem Hass sie mich hassen!
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.20 Erhalte mein Leben und rette mich,
lass mich nicht scheitern!
Denn ich nehme zu dir meine Zuflucht.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich schützen,
denn ich hoffe auf dich, o Herr.
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.22 O Gott, erlöse Israel
aus all seinen Nöten!