Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 25


font
SAGRADA BIBLIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.1 De David.

[Alef] A ti, Señor, elevo mi alma,

2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!2 [Bet] Dios mío, yo pongo en ti mi confianza;

¡que no tenga que avergonzarme

ni se rían de mí mis enemigos!

3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.3 [Guímel] Ninguno de los que esperan en ti

tendrá que avergonzarse:

se avergonzarán los que traicionan en vano.

4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.4 [Dálet] Muéstrame, Señor, tus caminos,

enséñame tus senderos.

5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.5 [He] Guíame por el camino de tu fidelidad;

enséñame, porque tú eres mi Dios y mi salvador,

[Vau]. y yo espero en ti todo el día.

6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.6 [Zain] Acuérdate, Señor, de tu compasión y de tu amor,

porque son eternos.

7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.7 [Jet] No recuerdes los pecados ni las rebeldías de mi juventud:

por tu bondad, Señor, acuérdate de mi según tu fidelidad.

8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.8 [Tet] El Señor es bondadoso y recto:

por eso muestra el camino a los extraviados;

9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.9 [Iod] él guía a los humildes para que obren rectamente

y enseña su camino a los pobres.

10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.10 [Caf] Todos los senderos del Señor son amor y fidelidad,

para los que observan los preceptos de su alianza.

11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.11 [Lámed] ¡Por el honor de tu Nombre, Señor,

perdona mi culpa, aunque es muy grande!

12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.12 [Mem] ¿Hay alguien que teme al Señor?

El le indicará el camino que debe elegir:

13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.13 [Nun] su alma descansará feliz

y su descendencia poseerá la tierra.

14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.14 [Sámec] El Señor da su amistad a los que lo temen

y les hace conocer su alianza.

15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.15 [Ain] Mis ojos están siempre fijos en el Señor,

porque él sacará mis pies de la trampa.

16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.16 [Pe] Mírame, Señor, y ten piedad de mí,

porque estoy solo y afligido:

17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.17 [Sade] alivia las angustias de mi corazón,

y sácame de mis tribulaciones.

18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.18 [Qof] Mira mi aflicción y mis fatigas,

y perdona todos mis pecados.

19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.19 [Res] Mira qué numerosos son mis enemigos

y qué violento es el odio que me tienen.

20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.20 [Sin] Defiende mi vida y líbrame:

que no me avergüence de haber confiado en ti;

21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.21 [Tau] la integridad y la rectitud me protegen,

porque yo espero en ti, Señor.

22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.22 Salva, Dios mío, a Israel

de todas sus angustias.