Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro de Jó 24


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Por que não reserva tempos para si o Todo-poderoso? E por que ignoram seus dias os que lhe são fiéis?1 מדוע משדי לא נצפנו עתים וידעו לא חזו ימיו
2 Os maus mudam as divisas das terras, e fazem pastar o rebanho que roubaram.2 גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו
3 Empurram diante de si o jumento do órfão, e tomam em penhor o boi da viúva.3 חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה
4 Afastam os pobres do caminho, todos os miseráveis da região precisam esconder-se.4 יטו אביונים מדרך יחד חבאו עניי ארץ
5 Como os asnos no deserto, saem para o trabalho, à procura do que comer, à procura do pão para seus filhos.5 הן פראים במדבר יצאו בפעלם משחרי לטרף ערבה לו לחם לנערים
6 Ceifam a forragem num campo, vindimam a vinha do ímpio.6 בשדה בלילו יקצירו וכרם רשע ילקשו
7 Passam a noite nus, sem roupa, sem cobertor contra o frio.7 ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה
8 São banhados pelas chuvas da montanha; sem abrigo, abraçam-se com as rochas.8 מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו צור
9 Arrancam o órfão do seio materno, tomam em penhor as crianças do pobre.9 יגזלו משד יתום ועל עני יחבלו
10 Andam nus, despidos, esfomeados, carregam feixes.10 ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר
11 Espremem o óleo nos celeiros, pisam os lagares, morrendo de sede.11 בין שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו
12 Sobe da cidade o estertor dos moribundos, a alma dos feridos grita: Deus não ouve suas súplicas.12 מעיר מתים ינאקו ונפש חללים תשוע ואלוה לא ישים תפלה
13 Outros são rebeldes à luz, não conhecem seus caminhos, não habitam em suas veredas.13 המה היו במרדי אור לא הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו
14 O homicida levanta-se quando cai o dia, para matar o pobre e o indigente; o ladrão vagueia durante a noite.14 לאור יקום רוצח יקטל עני ואביון ובלילה יהי כגנב
15 O adúltero espreita o crepúsculo: Ninguém me verá, diz ele, e põe um véu no rosto.15 ועין נאף שמרה נשף לאמר לא תשורני עין וסתר פנים ישים
16 Nas trevas, forçam as casas; escondem-se durante o dia; não conhecem a luz.16 חתר בחשך בתים יומם חתמו למו לא ידעו אור
17 Para eles, com efeito, a manhã é uma sombra espessa, pois estão acostumados aos terrores da noite.17 כי יחדו בקר למו צלמות כי יכיר בלהות צלמות
18 Correm rapidamente à superfície das águas, sua herança é maldita na terra; já não tomarão o caminho das vinhas.18 קל הוא על פני מים תקלל חלקתם בארץ לא יפנה דרך כרמים
19 Como a seca e o calor absorvem a água das neves, assim a região dos mortos engole os pecadores.19 ציה גם חם יגזלו מימי שלג שאול חטאו
20 O ventre que o gerou, esquece-o, os vermes fazem dele as suas delícias; ninguém mais se lembra dele.20 ישכחהו רחם מתקו רמה עוד לא יזכר ותשבר כעץ עולה
21 A iniqüidade é quebrada como uma árvore. Maltratava a mulher estéril e sem filhos, não fazia o bem à viúva;21 רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב
22 punha sua força a serviço dos poderosos. Levanta-se e já não pode mais contar com a vida.22 ומשך אבירים בכחו יקום ולא יאמין בחיין
23 Ele lhes dá segurança e apoio, mas seus olhos vigiam seus caminhos.23 יתן לו לבטח וישען ועיניהו על דרכיהם
24 Levantam-se, subitamente já não existem; caem; como os outros, são arrebatados, são ceifados como cabeças de espigas.24 רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון וכראש שבלת ימלו
25 Se assim não é, quem me desmentirá, quem reduzirá a nada as minhas palavras?25 ואם לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי