Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Livro de Jó 18


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Bildad de Chua falou então nestes termos:1 But Baldad the Suhite responded by saying:
2 Quando acabarás de falar, e terás a sabedoria de nos deixar dizer?2 How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak.
3 Por que nos consideras como animais, e por que passamos por estúpidos a teus olhos?3 Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you?
4 Tu que te rasgas em teu furor, é preciso que por tua causa a terra seja abandonada, e que os rochedos mudem de lugar?4 You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place?
5 Sim, a luz do mau se apagará, e a flama de seu fogo cessará de alumiar.5 Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine?
6 A luz obscurece em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará;6 Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished.
7 seus passos firmes serão cortados, seus próprios desígnios os farão tropeçar.7 His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably.
8 Seus pés se prendem numa rede, e ele anda sobre malhas.8 For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web.
9 A armadilha o segura pelo calcanhar, um laço o aperta.9 His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him.
10 Uma corda se esconde sob a terra para pegá-lo, uma armadilha, ao longo da vereda.10 A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path.
11 De todas as partes temores o amedrontam, e perseguem-no passo a passo.11 Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet.
12 A calamidade vem faminta sobre ele, a infelicidade está postada a seu lado.12 Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs.
13 A pele de seu corpo é devorada, o filho mais velho da morte devora-lhe os membros;13 Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms.
14 é arrancado da tenda, onde se sentia seguro, levam-no ao rei dos terrores.14 Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king.
15 Podes estabelecer-te em sua tenda: ele não existe mais; o enxofre é espalhado em seu domínio.15 Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle.
16 Por baixo suas raízes secam, e por cima seus ramos definham.16 Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above.
17 Sua memória apaga-se da terra, nada mais lembra o seu nome na região.17 Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets.
18 É arrojado da luz para as trevas, é desterrado do mundo.18 He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world.
19 Não tem descendente nem posteridade em sua tribo, nem sobrevivente algum em sua morada.19 Neither his offspring, nor his descendents, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country.
20 O Ocidente está estupefacto com sua sorte, o Oriente treme diante dela.20 The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror.
21 Eis o que acontece com as tendas dos ímpios, os lugares habitados pelo homem que não conhece Deus.21 And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God.