Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Livro de Jó 18


font
SAGRADA BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Bildad de Chua falou então nestes termos:1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Quando acabarás de falar, e terás a sabedoria de nos deixar dizer?2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
3 Por que nos consideras como animais, e por que passamos por estúpidos a teus olhos?3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
4 Tu que te rasgas em teu furor, é preciso que por tua causa a terra seja abandonada, e que os rochedos mudem de lugar?4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
5 Sim, a luz do mau se apagará, e a flama de seu fogo cessará de alumiar.5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 A luz obscurece em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará;6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
7 seus passos firmes serão cortados, seus próprios desígnios os farão tropeçar.7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Seus pés se prendem numa rede, e ele anda sobre malhas.8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
9 A armadilha o segura pelo calcanhar, um laço o aperta.9 The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
10 Uma corda se esconde sob a terra para pegá-lo, uma armadilha, ao longo da vereda.10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 De todas as partes temores o amedrontam, e perseguem-no passo a passo.11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12 A calamidade vem faminta sobre ele, a infelicidade está postada a seu lado.12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
13 A pele de seu corpo é devorada, o filho mais velho da morte devora-lhe os membros;13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
14 é arrancado da tenda, onde se sentia seguro, levam-no ao rei dos terrores.14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
15 Podes estabelecer-te em sua tenda: ele não existe mais; o enxofre é espalhado em seu domínio.15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Por baixo suas raízes secam, e por cima seus ramos definham.16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Sua memória apaga-se da terra, nada mais lembra o seu nome na região.17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 É arrojado da luz para as trevas, é desterrado do mundo.18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Não tem descendente nem posteridade em sua tribo, nem sobrevivente algum em sua morada.19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 O Ocidente está estupefacto com sua sorte, o Oriente treme diante dela.20 They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
21 Eis o que acontece com as tendas dos ímpios, os lugares habitados pelo homem que não conhece Deus.21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.