1 O Senhor disse a Moisés: | 1 Jahve reče Mojsiju: |
2 "Dize aos israelitas que me façam uma oferta. Aceitareis essa oferenda de todo homem que a fizer de bom coração. | 2 »Reci Izraelcima da me darivaju, a vi primajte darove u moju čast od svakoga koji daje od srca. |
3 Eis o que aceitareis à guisa de oferta: ouro, prata, cobre, | 3 A primajte ove darove: zlato, srebro i mjed; |
4 púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, peles de cabra, | 4 ljubičasto, crveno i tamnocrveno predivo i prepredeni lan; |
5 peles de carneiro tintas de vermelho, peles de golfinho, madeira de acácia, | 5 učinjene ovnujske kože, pa fine kože; bagremovo drvo; |
6 azeite para candeeiro, aromas para o óleo de unção e para os incensos odoríferos, | 6 ulje za svjetlo; mirodije za ulje pomazanja i miomirisno kađenje; |
7 pedras de ônix e outras pedras para os cabochões do efod e do peitoral. | 7 oniks i drugo drago kamenje koje će se umetnuti u oplećak i naprsnik. |
8 Far-me-ão um santuário e habitarei no meio deles. | 8 Neka mi sagrade svetište da mogu boraviti među njima. |
9 Construireis o tabernáculo e todo o seu mobiliário exatamente segundo o modelo que vou mostrar-vos". | 9 Pri gradnji Prebivališta i svega u njemu postupi točno prema uzorku koji ti pokažem.« |
10 "Farão uma arca de madeira de acácia; seu comprimento será de dois côvados e meio, sua largura de um côvado e meio, e sua altura de um côvado e meio. | 10 »Od bagremova drva neka naprave kovčeg: dva i pol lakta dug, lakat i pol širok i lakat i pol visok. |
11 Tu a recobrirás de ouro puro por dentro, e farás por fora, em volta dela, uma bordadura de ouro. | 11 Okuj ga čistim zlatom, okuj ga izvana i iznutra; a oko njega stavi naokolo završni pojas od zlata. |
12 Fundirás para a arca quatro argolas de ouro, que porás nos seus quatro pés, duas de um lado e duas de outro. | 12 Salij za nj četiri zlatna koluta; prikuj ih za četiri njegove noge; dva koluta s jedne strane, a dva s druge. |
13 Farás dois varais de madeira de acácia, revestidos de ouro, | 13 Od bagremova drva napravi i motke te ih u zlato okuj. |
14 que passarás nas argolas fixadas dos lados da arca, para se poder transportá-la. | 14 Onda provuci motke kroz kolutove sa strana kovčega da se na njima kovčeg nosi. |
15 Uma vez passados os varais nas argolas, delas não serão mais removidos. | 15 Neka motke ostanu u kolutima kovčega; neka se iz njih ne izvlače. |
16 Porás na arca o testemunho que eu te der. | 16 Svjedočanstvo koje ću ti predati – u kovčeg položi.« |
17 Farás também uma tampa de ouro puro, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e a largura de um côvado e meio. | 17 »Pomirilište napravi također od čistoga zlata. Neka bude dugo dva i pol lakta, a široko lakat i pol. |
18 Farás dois querubins de ouro; e os farás de ouro batido, nas duas extremidades da tampa, um de um lado e outro de outro, | 18 Skuj i dva kerubina od zlata za oba kraja Pomirilišta. |
19 fixando-os de modo a formar uma só peça com as extremidades da tampa. | 19 Napravi jednoga kerubina za jedan kraj, a drugoga kerubina za drugi kraj. Pričvrsti ih na oba kraja Pomirilišta da s njim sačinjavaju jedan komad. |
20 Terão esses querubins suas asas estendidas para o alto, e protegerão com elas a tampa, sobre a qual terão a face inclinada. | 20 Kerubini neka dignu svoja krila uvis tako da svojim krilima zaklanjaju Pomirilište. Neka budu licem okrenuti jedan prema drugome, ali tako da lica kerubina gledaju u pomirilište. |
21 Colocarás a tampa sobre a arca e porás dentro da arca o testemunho que eu te der. | 21 Stavi na Kovčeg Pomirilište, a u Kovčeg položi ploče svjedočanstva što ću ti ih dati. |
22 Ali virei ter contigo, e é de cima da tampa, do meio dos querubins que estão sobre a arca da aliança, que te darei todas as minhas ordens para os israelitas." | 22 Tu ću se ja s tobom sastajati i ozgo ću ti, iznad Pomirilišta – između ona dva kerubina što su na Kovčegu pločâ svjedočanstva – saopćavati sve zapovijedi namijenjene Izraelcima.« |
23 "Farás uma mesa de madeira de acácia, cujo comprimento será de dois côvados, a largura de um côvado e a altura de um côvado e meio. | 23 S»Napravi od bagremova drva stol dva lakta dug, lakat širok, a lakat i pol visok. |
24 Recobri-la-ás de ouro puro e farás em volta dela uma bordadura de ouro. | 24 U čisto ga zlato obloži i načini mu naokolo završni pojas od zlata. |
25 Farás em volta dela uma orla de um palmo de largura com uma bordadura de ouro corrente ao redor. | 25 Naokolo mu načini obrub, podlanicu širok, a onda po obrubu stavi završni pojas od zlata. |
26 Farás para essa mesa quatro argolas de ouro, que fixarás nos quatro ângulos de seus pés. | 26 Nadalje, uspravi mu četiri koluta od zlata pa mu ih pričvrsti na njegova četiri nožna ugla. |
27 Essas argolas, colocadas à altura da orla, receberão os varais destinados a transportar a mesa. | 27 Neka su kolutovi tik pod obrubom da služe kao kvake motkama za nošenje stola. |
28 Farás, de madeira de acácia, varais revestidos de ouro, que servirão para o transporte da mesa. | 28 Motke napravi od bagremova drva i u zlato ih okuj. O njima će se stol nositi. |
29 Farás de ouro puro os seus pratos, seus incensários, seus copos e suas taças, que servirão para as libações. | 29 Za nj onda napravi: zdjele, varjače, vrčeve i pehare za izlijevanje prinosa. Načini ih od čistoga zlata. |
30 Porás sobre essa mesa os pães da proposição, que ficarão constantemente diante de mim." | 30 Na stol svagda stavljaj pred moje lice prineseni kruh.« |
31 "Farás um candelabro de ouro puro; e o farás de ouro batido, com o seu pedestal e sua haste: seus cálices, seus botões e suas flores formarão uma só peça com ele. | 31 »Načini svijećnjak od čistoga zlata. Svijećnjak neka bude skovan. Njegovo podnožje, njegov stalak, njegove čaše, čaške i latice – sve neka bude od jednoga komada. |
32 Seis braços sairão dos seus lados, três de um lado e três de outro. | 32 Šest krakova neka mu izbija sa strana: tri kraka s jedne strane stalka, a tri kraka s druge strane stalka. |
33 Num braço haverá três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor; noutro haverá três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor e assim por diante para os seis braços do candelabro. | 33 Na jednome kraku neka budu tri čaše u obliku bademova cvijeta, svaka s čaškom i laticama. Tako za svih šest krakova što budu izbijali iz stalka svijećnjaka. |
34 No próprio candelabro haverá quatro cálices em forma de flor de amendoeira, com seus botões e suas flores: | 34 Na samome svijećnjaku neka budu četiri čaše u obliku bademova cvijeta, svaka s čaškom i laticama. |
35 um botão sob os dois primeiros braços do candelabro, um botão sob os dois braços seguintes e um botão sob os dois últimos: e assim será com os seis braços que saem do candelabro. | 35 Čaška ispod dva kraka, sačinjavajući jedan komad s njime; onda čaška ispod druga dva kraka, od jednoga komada s njime, pa čaška ispod dva posljednja kraka, od jednoga komada s njime. Tako za svih šest krakova što iz stalka budu izbijali. |
36 Esses botões e esses braços formarão um todo com o candelabro, tudo formando uma só peça de ouro puro batido. | 36 Njihove čaške i njihovi krakovi sačinjavat će jedan komad s njim – sve skovano u jednome komadu od čistoga zlata. |
37 Farás sete lâmpadas, que serão colocadas em cima, de maneira a alumiar a frente do candelabro. | 37 Napravi i sedam svjetiljaka za njih. Svjetiljke neka tako budu postavljene da osvjetljuju prostor sprijeda. |
38 Seus espevitadores e seus cinzeiros serão de ouro puro. | 38 Usekači i pepeljare za njih neka su od čistoga zlata. |
39 Empregar-se-á um talento de ouro puro para confeccionar o candelabro e seus acessórios. | 39 Upotrijebi talenat čistoga zlata za svijećnjak i sav njegov pribor. |
40 Cuida para que se execute esse trabalho segundo o modelo que te mostrei no monte." | 40 Pazi! Načini ih prema uzorku koji ti je na brdu pokazan.« |