SCRUTATIO

Giovedi, 16 ottobre 2025 - Santa Margherita Maria Alacoque ( Letture di oggi)

Êxodo 25


font
SAGRADA BIBLIABiblija Hrvatski
1 O Senhor disse a Moisés:1 Jahve reče Mojsiju:
2 "Dize aos israelitas que me façam uma oferta. Aceitareis essa oferenda de todo homem que a fizer de bom coração.2 »Reci Izraelcima da me darivaju, a vi primajte darove u moju čast od svakoga koji daje od srca.
3 Eis o que aceitareis à guisa de oferta: ouro, prata, cobre,3 A primajte ove darove: zlato, srebro i mjed;
4 púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, peles de cabra,4 ljubičasto, crveno i tamnocrveno predivo i prepredeni lan;
5 peles de carneiro tintas de vermelho, peles de golfinho, madeira de acácia,5 učinjene ovnujske kože, pa fine kože; bagremovo drvo;
6 azeite para candeeiro, aromas para o óleo de unção e para os incensos odoríferos,6 ulje za svjetlo; mirodije za ulje pomazanja i miomirisno kađenje;
7 pedras de ônix e outras pedras para os cabochões do efod e do peitoral.7 oniks i drugo drago kamenje koje će se umetnuti u oplećak i naprsnik.
8 Far-me-ão um santuário e habitarei no meio deles.8 Neka mi sagrade svetište da mogu boraviti među njima.
9 Construireis o tabernáculo e todo o seu mobiliário exatamente segundo o modelo que vou mostrar-vos".9 Pri gradnji Prebivališta i svega u njemu postupi točno prema uzorku koji ti pokažem.«
10 "Farão uma arca de madeira de acácia; seu comprimento será de dois côvados e meio, sua largura de um côvado e meio, e sua altura de um côvado e meio.10 »Od bagremova drva neka naprave kovčeg: dva i pol lakta dug, lakat i pol širok i lakat i pol visok.
11 Tu a recobrirás de ouro puro por dentro, e farás por fora, em volta dela, uma bordadura de ouro.11 Okuj ga čistim zlatom, okuj ga izvana i iznutra; a oko njega stavi naokolo završni pojas od zlata.
12 Fundirás para a arca quatro argolas de ouro, que porás nos seus quatro pés, duas de um lado e duas de outro.12 Salij za nj četiri zlatna koluta; prikuj ih za četiri njegove noge; dva koluta s jedne strane, a dva s druge.
13 Farás dois varais de madeira de acácia, revestidos de ouro,13 Od bagremova drva napravi i motke te ih u zlato okuj.
14 que passarás nas argolas fixadas dos lados da arca, para se poder transportá-la.14 Onda provuci motke kroz kolutove sa strana kovčega da se na njima kovčeg nosi.
15 Uma vez passados os varais nas argolas, delas não serão mais removidos.15 Neka motke ostanu u kolutima kovčega; neka se iz njih ne izvlače.
16 Porás na arca o testemunho que eu te der.16 Svjedočanstvo koje ću ti predati – u kovčeg položi.«
17 Farás também uma tampa de ouro puro, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e a largura de um côvado e meio.17 »Pomirilište napravi također od čistoga zlata. Neka bude dugo dva i pol lakta, a široko lakat i pol.
18 Farás dois querubins de ouro; e os farás de ouro batido, nas duas extremidades da tampa, um de um lado e outro de outro,18 Skuj i dva kerubina od zlata za oba kraja Pomirilišta.
19 fixando-os de modo a formar uma só peça com as extremidades da tampa.19 Napravi jednoga kerubina za jedan kraj, a drugoga kerubina za drugi kraj. Pričvrsti ih na oba kraja Pomirilišta da s njim sačinjavaju jedan komad.
20 Terão esses querubins suas asas estendidas para o alto, e protegerão com elas a tampa, sobre a qual terão a face inclinada.20 Kerubini neka dignu svoja krila uvis tako da svojim krilima zaklanjaju Pomirilište. Neka budu licem okrenuti jedan prema drugome, ali tako da lica kerubina gledaju u pomirilište.
21 Colocarás a tampa sobre a arca e porás dentro da arca o testemunho que eu te der.21 Stavi na Kovčeg Pomirilište, a u Kovčeg položi ploče svjedočanstva što ću ti ih dati.
22 Ali virei ter contigo, e é de cima da tampa, do meio dos querubins que estão sobre a arca da aliança, que te darei todas as minhas ordens para os israelitas."22 Tu ću se ja s tobom sastajati i ozgo ću ti, iznad Pomirilišta – između ona dva kerubina što su na Kovčegu pločâ svjedočanstva – saopćavati sve zapovijedi namijenjene Izraelcima.«
23 "Farás uma mesa de madeira de acácia, cujo comprimento será de dois côvados, a largura de um côvado e a altura de um côvado e meio.23 S»Napravi od bagremova drva stol dva lakta dug, lakat širok, a lakat i pol visok.
24 Recobri-la-ás de ouro puro e farás em volta dela uma bordadura de ouro.24 U čisto ga zlato obloži i načini mu naokolo završni pojas od zlata.
25 Farás em volta dela uma orla de um palmo de largura com uma bordadura de ouro corrente ao redor.25 Naokolo mu načini obrub, podlanicu širok, a onda po obrubu stavi završni pojas od zlata.
26 Farás para essa mesa quatro argolas de ouro, que fixarás nos quatro ângulos de seus pés.26 Nadalje, uspravi mu četiri koluta od zlata pa mu ih pričvrsti na njegova četiri nožna ugla.
27 Essas argolas, colocadas à altura da orla, receberão os varais destinados a transportar a mesa.27 Neka su kolutovi tik pod obrubom da služe kao kvake motkama za nošenje stola.
28 Farás, de madeira de acácia, varais revestidos de ouro, que servirão para o transporte da mesa.28 Motke napravi od bagremova drva i u zlato ih okuj. O njima će se stol nositi.
29 Farás de ouro puro os seus pratos, seus incensários, seus copos e suas taças, que servirão para as libações.29 Za nj onda napravi: zdjele, varjače, vrčeve i pehare za izlijevanje prinosa. Načini ih od čistoga zlata.
30 Porás sobre essa mesa os pães da proposição, que ficarão constantemente diante de mim."30 Na stol svagda stavljaj pred moje lice prineseni kruh.«
31 "Farás um candelabro de ouro puro; e o farás de ouro batido, com o seu pedestal e sua haste: seus cálices, seus botões e suas flores formarão uma só peça com ele.31 »Načini svijećnjak od čistoga zlata. Svijećnjak neka bude skovan. Njegovo podnožje, njegov stalak, njegove čaše, čaške i latice – sve neka bude od jednoga komada.
32 Seis braços sairão dos seus lados, três de um lado e três de outro.32 Šest krakova neka mu izbija sa strana: tri kraka s jedne strane stalka, a tri kraka s druge strane stalka.
33 Num braço haverá três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor; noutro haverá três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor e assim por diante para os seis braços do candelabro.33 Na jednome kraku neka budu tri čaše u obliku bademova cvijeta, svaka s čaškom i laticama. Tako za svih šest krakova što budu izbijali iz stalka svijećnjaka.
34 No próprio candelabro haverá quatro cálices em forma de flor de amendoeira, com seus botões e suas flores:34 Na samome svijećnjaku neka budu četiri čaše u obliku bademova cvijeta, svaka s čaškom i laticama.
35 um botão sob os dois primeiros braços do candelabro, um botão sob os dois braços seguintes e um botão sob os dois últimos: e assim será com os seis braços que saem do candelabro.35 Čaška ispod dva kraka, sačinjavajući jedan komad s njime; onda čaška ispod druga dva kraka, od jednoga komada s njime, pa čaška ispod dva posljednja kraka, od jednoga komada s njime. Tako za svih šest krakova što iz stalka budu izbijali.
36 Esses botões e esses braços formarão um todo com o candelabro, tudo formando uma só peça de ouro puro batido.36 Njihove čaške i njihovi krakovi sačinjavat će jedan komad s njim – sve skovano u jednome komadu od čistoga zlata.
37 Farás sete lâmpadas, que serão colocadas em cima, de maneira a alumiar a frente do candelabro.37 Napravi i sedam svjetiljaka za njih. Svjetiljke neka tako budu postavljene da osvjetljuju prostor sprijeda.
38 Seus espevitadores e seus cinzeiros serão de ouro puro.38 Usekači i pepeljare za njih neka su od čistoga zlata.
39 Empregar-se-á um talento de ouro puro para confeccionar o candelabro e seus acessórios.39 Upotrijebi talenat čistoga zlata za svijećnjak i sav njegov pribor.
40 Cuida para que se execute esse trabalho segundo o modelo que te mostrei no monte."40 Pazi! Načini ih prema uzorku koji ti je na brdu pokazan.«