Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Êxodo 25


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA TINTORI
1 O Senhor disse a Moisés:1 E il Signore parlò a Mosè, dicendo:
2 "Dize aos israelitas que me façam uma oferta. Aceitareis essa oferenda de todo homem que a fizer de bom coração.2 Di' ai figli d'Israele che mi portino le primizie: le riceverete da chi le offre spontaneamente.
3 Eis o que aceitareis à guisa de oferta: ouro, prata, cobre,3 Ed ecco quali cose dovete ricevere: oro, argento, rame,
4 púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, peles de cabra,4 giacinto, porpora, scarlatto tinto due volte, bisso, pelo di capra,
5 peles de carneiro tintas de vermelho, peles de golfinho, madeira de acácia,5 pelli di montoni tinte in rosso, pelli di color violetto e legno di setim;
6 azeite para candeeiro, aromas para o óleo de unção e para os incensos odoríferos,6 olio per le lampade, aromi per l'unguento e profumi di grato odore;
7 pedras de ônix e outras pedras para os cabochões do efod e do peitoral.7 pietre d'onice, gemme per ornare l'Efod e il Razionale.
8 Far-me-ão um santuário e habitarei no meio deles.8 Così mi faranno un santuario, perchè io dimori in mezzo a loro.
9 Construireis o tabernáculo e todo o seu mobiliário exatamente segundo o modelo que vou mostrar-vos".9 Me lo farete in tutto e per tutto simile al modello del Tabernacolo che io ti mostrerò. Così pure tutti i suoi arredi destinati al culto. Lo farete adunque in questo modo:
10 "Farão uma arca de madeira de acácia; seu comprimento será de dois côvados e meio, sua largura de um côvado e meio, e sua altura de um côvado e meio.10 Fate un'arca di legno di setim, lunga due cubiti e mezzo, larga un cubito e mezzo, alta pure un cubito e mezzo,
11 Tu a recobrirás de ouro puro por dentro, e farás por fora, em volta dela, uma bordadura de ouro.11 La rivestirai d'oro purissimo di dentro e di fuori; e al di sopra, torno torno, vi farai una cornice d'oro.
12 Fundirás para a arca quatro argolas de ouro, que porás nos seus quatro pés, duas de um lado e duas de outro.12 Farai quattro anelli d'oro, da porsi ai quattro angoli dell'arca, due da un lato e due da un altro.
13 Farás dois varais de madeira de acácia, revestidos de ouro,13 Fatte poi delle stanghe di legno di setim, tutte coperte d'oro,
14 que passarás nas argolas fixadas dos lados da arca, para se poder transportá-la.14 le farai passare dentro gli anelli che sono ai lati dell'arca, affinchè servano a trasportarla;
15 Uma vez passados os varais nas argolas, delas não serão mais removidos.15 e le stanghe staran sempre negli anelli senza esserne mai tolte.
16 Porás na arca o testemunho que eu te der.16 Poi metterai nell'arca la testimonianza ch'io ti darò.
17 Farás também uma tampa de ouro puro, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e a largura de um côvado e meio.17 Farai d'oro purissimo anche il propiziatorio: sarà lungo due cubiti e mezzo, largo un cubito e mezzo.
18 Farás dois querubins de ouro; e os farás de ouro batido, nas duas extremidades da tampa, um de um lado e outro de outro,18 Poi farai due cherubini d'oro battuto alle due estremità dell'oracolo:
19 fixando-os de modo a formar uma só peça com as extremidades da tampa.19 uno da un lato e uno dall'altro.
20 Terão esses querubins suas asas estendidas para o alto, e protegerão com elas a tampa, sobre a qual terão a face inclinada.20 Coprano tutt'e due i lati del propiziatorio, stendendo le ali e adombrando l'oracolo, e si guardino colle facce rivolte al propiziatorio, col quale deve essere coperta l'arca
21 Colocarás a tampa sobre a arca e porás dentro da arca o testemunho que eu te der.21 in cui porrai la testimonianza che io ti darò.
22 Ali virei ter contigo, e é de cima da tampa, do meio dos querubins que estão sobre a arca da aliança, que te darei todas as minhas ordens para os israelitas."22 Di là darò i miei ordini: di sul propiziatorio di mezzo ai due cherubini che saranno sopra l'arca della testimonianza, io ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i figli d'Israele.
23 "Farás uma mesa de madeira de acácia, cujo comprimento será de dois côvados, a largura de um côvado e a altura de um côvado e meio.23 Farai inoltre una tavola di legno di setim, lunga due cubiti, larga uno e alta uno e mezzo.
24 Recobri-la-ás de ouro puro e farás em volta dela uma bordadura de ouro.24 E la rivestirai d'oro purissimo, e le farai un orlo d'oro all'intorno,
25 Farás em volta dela uma orla de um palmo de largura com uma bordadura de ouro corrente ao redor.25 e sull'orlo una cornice scolpita a traforo, alta quattro dita, e sopra questa un'altra cornice d'oro.
26 Farás para essa mesa quatro argolas de ouro, que fixarás nos quatro ângulos de seus pés.26 Poi preparerai quattro anelli d'oro e li porrai ai quattro angoli della medesima tavola, uno per piede.
27 Essas argolas, colocadas à altura da orla, receberão os varais destinados a transportar a mesa.27 Gli anelli d'oro saranno sotto la cornice, per farci passare le stanghe destinate a portare la tavola.
28 Farás, de madeira de acácia, varais revestidos de ouro, que servirão para o transporte da mesa.28 E anche queste stanghe le farai di legno di setim, le rivestirai d'oro, e serviranno a portare la tavola.
29 Farás de ouro puro os seus pratos, seus incensários, seus copos e suas taças, que servirão para as libações.29 Preparerai pure piatti, coppe, turiboli e tazze d'oro purissimo, in cui dovranno essere offerte le libazioni.
30 Porás sobre essa mesa os pães da proposição, que ficarão constantemente diante de mim."30 E sulla tavola metterai i pani della proposizione, da star sempre alla mia presenza.
31 "Farás um candelabro de ouro puro; e o farás de ouro batido, com o seu pedestal e sua haste: seus cálices, seus botões e suas flores formarão uma só peça com ele.31 Farai pure un candelabro d'oro purissimo battuto, col suo tronco, i rami, le coppe, le sferette, e i gigli che ne usciranno.
32 Seis braços sairão dos seus lados, três de um lado e três de outro.32 Dai lati gli usciranno sei rami, tre dall'uno e tre dall'altro lato.
33 Num braço haverá três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor; noutro haverá três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor e assim por diante para os seis braços do candelabro.33 Su un ramo vi saranno tre coppe a forma di noce con una sferetta e un giglio, e così tre coppe a forma di noce, con una sferetta e un giglio sull'altro ramo, e così pure sian formati i sei rami che usciranno dal tronco.
34 No próprio candelabro haverá quatro cálices em forma de flor de amendoeira, com seus botões e suas flores:34 E nel tronco del candelabro vi saranno quattro coppe a forma di noce, e per ogni coppa la sua sferetta e il suo giglio.
35 um botão sob os dois primeiros braços do candelabro, um botão sob os dois braços seguintes e um botão sob os dois últimos: e assim será com os seis braços que saem do candelabro.35 Sotto i due rami, ripetuti tre volte da far sei rami uscenti dal medesimo tronco, vi saran delle sferette.
36 Esses botões e esses braços formarão um todo com o candelabro, tudo formando uma só peça de ouro puro batido.36 E le sferette e i rami saran tutti d'un pezzo col candeliere, e il tutto sarà d'oro finissimo lavorato a martello.
37 Farás sete lâmpadas, que serão colocadas em cima, de maneira a alumiar a frente do candelabro.37 Farai ancora sette lampade, e le porrai sul candelabro in modo che faccian lume davanti ad esso.
38 Seus espevitadores e seus cinzeiros serão de ouro puro.38 Ed anche gli smoccolatoi con i loro portasmoccolature saran fatti d'oro purissimo.
39 Empregar-se-á um talento de ouro puro para confeccionar o candelabro e seus acessórios.39 Tutto il peso del candelabro con tutti i suoi accessori sarà un talento d'oro finissimo.
40 Cuida para que se execute esse trabalho segundo o modelo que te mostrei no monte."40 Mira, e fa secondo il modello che ti fu mostrato sul monte.