Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Paralipomenon I 2


font
VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Filii autem Israël : Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, et Zabulon,1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Filii Juda : Her, Onan, et Sela : hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Juda malus coram Domino, et occidit eum.3 The sons of Judah were: Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of Bathshua, a Canaanite woman. But Judah's first-born, Er, was wicked in the sight of the LORD, so he killed him.
4 Thamar autem nurus ejus peperit ei Phares et Zara : omnes ergo filii Juda, quinque.4 Judah's daughter-in-law Tamar bore him Perez and Zerah, so that he had five sons in all.
5 Filii autem Phares : Hesron et Hamul.5 The sons of Perez were Hezron and Hamul.
6 Filii quoque Zaræ : Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque.6 The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda--five in all.
7 Filii Charmi : Achar, qui turbavit Israël, et peccavit in furto anathematis.7 The sons of Zimri: Carmi. The sons of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban.
8 Filii Ethan : Azarias.8 The sons of Ethan: Azariah.
9 Filii autem Hesron qui nati sunt ei : Jerameel, et Ram, et Calubi.9 The sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
10 Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Juda.10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a prince of the Judahites.
11 Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.11 Nahshon became the father of Salmah. Salmah became the father of Boaz.
12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.12 Boaz became the father of Obed. Obed became the father of Jesse.
13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa,13 Jesse became the father of Eliab, his first-born, of Abinadab, the second son, Shimea, the third,
14 quartum Nathanaël, quintum Raddai,14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth,
15 sextum Asom, septimum David.15 Ozem, the sixth, and David, the seventh.
16 Quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail. Filii Sarviæ : Abisai, Joab, et Asaël, tres.16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah had three sons: Abishai, Joab, and Asahel.
17 Abigail autem genuit Amasa, cujus pater fuit Jether Ismahelites.17 Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Jerioth : fueruntque filii ejus Jaser, et Sobab, et Ardon.18 By his wife Azubah, Caleb, son of Hezron, became the father of a daughter, Jerioth. Her sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb Ephratha, quæ peperit ei Hur.19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Bezeleel.20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Post hæc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta : quæ peperit ei Segub.21 Then Hezron had relations with the daughter of Machir, the father of Gilead, having married her when he was sixty years old. She bore him Segub.
22 Sed et Segub genuit Jair, et possedit viginti tres civitates in terra Galaad.22 Segub became the father of Jair, who possessed twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Cepitque Gessur et Aram oppida Jair, et Canath, et viculos ejus sexaginta civitatum : omnes isti filii Machir patris Galaad.23 Geshur and Aram took from them the villages of Jair, that is, Kenath and its towns, sixty cities in all, which had belonged to the sons of Machir, the father of Gilead.
24 Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quæ peperit ei Assur patrem Thecuæ.
24 After the death of Hezron, Caleb had relations with Ephrathah, the widow of his father Hezron, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25 Nati sunt autem filii Jerameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus ejus, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.25 The sons of Jerahmeel, the first-born of Hezron, were Ram, the first-born, then Bunah, Oren, and Ozem, his brothers.
26 Duxit quoque uxorem alteram Jerameel, nomine Atara, quæ fuit mater Onam.26 Jerahmeel also had another wife, Atarah by name, who was the mother of Onam.
27 Sed et filii Ram primogeniti Jerameel fuerunt Moos, Jamin, et Achar.27 The sons of Ram, the first-born of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 Onam autem habuit filios Semei et Jada. Filii autem Semei : Nadab et Abisur.28 The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban et Molid.29 Abishur's wife, who was named Abihail, bore him Ahban and Molid.
30 Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.30 The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.
31 Filius vero Apphaim, Jesi : qui Jesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.31 The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32 Filii autem Jada fratris Semei : Jether, et Jonathan. Sed et Jether mortuus est absque liberis.32 The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without sons.
33 Porro Jonathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Jerameel.33 The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Sesan autem non habuit filios, sed filias : et servum ægyptium nomine Jeraa.34 Sheshan, who had no sons, only daughters, had an Egyptian slave named Jarha.
35 Deditque ei filiam suam uxorem : quæ peperit ei Ethei.35 Sheshan gave his daughter in marriage to his slave Jarha, and she bore him Attai.
36 Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.36 Attai became the father of Nathan. Nathan became the father of Zabad.
37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.37 Zabad became the father of Ephlal. Ephlal became the father of Obed.
38 Obed genuit Jehu, Jehu genuit Azariam,38 Obed became the father of Jehu. Jehu became the father of Azariah.
39 Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.39 Azariah became the father of Helez. Helez became the father of Eleasah.
40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,40 Eleasah became the father of Sismai. Sismai became the father of Shallum.
41 Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
41 Shallum became the father of Jekamiah. Jekamiah became the father of Elishama.
42 Filii autem Caleb fratris Jerameel : Mesa primogenitus ejus ; ipse est pater Ziph : et filii Maresa patris Hebron.42 The descendants of Caleb, the brother of Jerahmeel: (Mesha) his first-born, who was the father of Ziph. Then the sons of Mareshah, who was the father of Hebron.
43 Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.43 The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Samma autem genuit Raham, patrem Jercaam, et Recem genuit Sammai.44 Shema became the father of Raham, who was the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
45 Filius Sammai, Maon : et Maon pater Bethsur.45 The son of Shammai: Maon, who was the father of Beth-zur.
46 Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.46 Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
47 Filii autem Jahaddai, Regom, et Joathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.47 The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 Genuit autem Saaph pater Madmena Sue, patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Caleb fuit Achsa.49 She also bore Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Achsah was Caleb's daughter.
50 Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.50 These were descendants of Caleb, sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath-jearim,
51 Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.51 Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Bethgader.
52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, qui videbat dimidium requietionum.52 The sons of Shobal, the father of Kiriath-jearim, were Reaiah, half the Manahathites,
53 Et de cognatione Cariathiarim, Jethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ.53 and the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these the people of Zorah and the Eshtaolites derived.
54 Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, coronæ domus Joab, et dimidium requietionis Sarai :54 The descendants of Salma were Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-Joab, half the Manahathites, and the Zorites.
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Jabes, canentes atque resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.55 The clans of the Sopherim dwelling in Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. They were the Kenites, who came from Hammath of the ancestor of the Rechabites.