Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Paralipomenon I 2


font
VULGATABIBBIA MARTINI
1 Filii autem Israël : Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, et Zabulon,1 Figliuoli d'Israel sono Ruben, Simeon, Levi, Giuda, Issachar, e Zàbulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
2 Dan, Giuseppe, Beniamin, Nephthali, Gad, e Aser.
3 Filii Juda : Her, Onan, et Sela : hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Juda malus coram Domino, et occidit eum.3 Figliuoli di Giuda: Her, Onan, e Sela: questi tre furono a lui partoriti dalla figliuola di Sue Chananea. Her primogenito di Giuda fu uomo cattivo dinanzi al Signore, il quale lo fece morire.
4 Thamar autem nurus ejus peperit ei Phares et Zara : omnes ergo filii Juda, quinque.4 E Thamar nuora di Giuda partorì a lui Phares, e Zara. Giuda adunque ebbe in tutto cinque figliuoli.
5 Filii autem Phares : Hesron et Hamul.5 I figliuoli di Phares: Hesron, e Hamul.
6 Filii quoque Zaræ : Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque.6 I figliuoli di Zara: Zamri,ed Ethan, ed Eman, e Chalcal, e Darà; cinque in tutto.
7 Filii Charmi : Achar, qui turbavit Israël, et peccavit in furto anathematis.7 Figliuolo di Charmi: Achar, il quale messe sossopra Israele, e peccò di furto di anatema.
8 Filii Ethan : Azarias.8 Figliuolo di Ethan: Azaria.
9 Filii autem Hesron qui nati sunt ei : Jerameel, et Ram, et Calubi.9 I figliuoli, che ebbe Hesron: Jerameel, e Ram, e Calubi.
10 Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Juda.10 E Ram generò Aminadab: Aminadab generò Nahasson, principe de' figliuoli di Giuda.
11 Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.11 Nahasson poi generò Salma, da cui venne Booz.
12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.12 E Booz generò Obed, il quale poi generò Isai.
13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa,13 E Isai generò Eliab suo primogenito, secondo Abinadab, terzo Samma,
14 quartum Nathanaël, quintum Raddai,14 Quarto Nathanael, quinto Raddui,
15 sextum Asom, septimum David.15 Sesto Asom, settimo David:
16 Quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail. Filii Sarviæ : Abisai, Joab, et Asaël, tres.16 De' quali furon sorelle Sarvia, e Abigail. I figliuoli di Sarvia tre: Abisai, Gioab, e Asael.
17 Abigail autem genuit Amasa, cujus pater fuit Jether Ismahelites.17 Abigail fu madre di Amasa, di cui fu padre Jether Ismaelita.
18 Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Jerioth : fueruntque filii ejus Jaser, et Sobab, et Ardon.18 Caleb figliuolo di Hesron prese per moglie Azuba, dalla quale ebbe Jerioth: e figliuoli di lei furono Jaser, e Sobab, e Ardon.
19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb Ephratha, quæ peperit ei Hur.19 E morta Azuba, Caleb sposò Ephrata, la quale gli partorì Hur.
20 Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Bezeleel.20 Hur poi generò Uri: e Uri generò Bezeleel.
21 Post hæc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta : quæ peperit ei Segub.21 Dipoi Hesron prese la figlia di Machir principe di Galaad; e la sposò avendo egli sessant'anni: ed ella gli partorì Segub.
22 Sed et Segub genuit Jair, et possedit viginti tres civitates in terra Galaad.22 E Segub generò Jair, il quale fu signore di ventitré città nella terra di Galaad.
23 Cepitque Gessur et Aram oppida Jair, et Canath, et viculos ejus sexaginta civitatum : omnes isti filii Machir patris Galaad.23 Ma Gessur, e Aram presero le città di Jair, e Canath co' suoi sessanta villaggi, i quali tutti erano del figliuolo di Machir principe di Galaad.
24 Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quæ peperit ei Assur patrem Thecuæ.
24 Morto poi Hesron, Caleb sposò Ephrata. Hesron ebbe per moglie anche Abia, la quale gli partorì Ashur principe di Thecua.
25 Nati sunt autem filii Jerameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus ejus, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.25 Ma Jerameel primogenito di Hesron, ebbe Ram primogenito, e Buna, e Aram, e Asom, e Achia.
26 Duxit quoque uxorem alteram Jerameel, nomine Atara, quæ fuit mater Onam.26 Un'altra moglie ancora ebbe Jerameel, di nome Atara, la quale fu madre di Onam.
27 Sed et filii Ram primogeniti Jerameel fuerunt Moos, Jamin, et Achar.27 Figliuoli di Ram promogenito di Jerameel, furono Moos, Jamin, e Achar.
28 Onam autem habuit filios Semei et Jada. Filii autem Semei : Nadab et Abisur.28 Di Onam furon figliuoli Semei, e Jada. Figliuoli di Semei: Nadab, e Abisur.
29 Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban et Molid.29 E la moglie di Abisur si nomò Abihail, la quale partorì a lui Ahobban, e Molid.
30 Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.30 Figliuoli di Nadab furono Saled, e Apphaim. E Saled morì senza figliuoli.
31 Filius vero Apphaim, Jesi : qui Jesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.31 Apphaim ebbe un sol figliuolo Jesi: il qual Jesi generò Sesan. E Sesan penerò Oholai.
32 Filii autem Jada fratris Semei : Jether, et Jonathan. Sed et Jether mortuus est absque liberis.32 Figliuoli di Jada fratello di Semei: Jether, e Jonathan: ma Jether morì senza figliuoli.
33 Porro Jonathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Jerameel.33 E Jonathan generò Phaleth, e Ziza. Questi furono i figliuoli di Jerameel.
34 Sesan autem non habuit filios, sed filias : et servum ægyptium nomine Jeraa.34 E Sesan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie: ed ebbe un servo Egiziano per nome Jeraa;
35 Deditque ei filiam suam uxorem : quæ peperit ei Ethei.35 A cui diede per moglie una sua figlia, la quale partorì a lui Ethei.
36 Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.36 Ethei generò Nathan, e Nathan generò Zabad;
37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.37 E Zabad generò Ophlal, e Ophlal generò Obed.
38 Obed genuit Jehu, Jehu genuit Azariam,38 Obed generò Jehu, Jehu generò Azaria;
39 Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.39 Azaria generò Helles, Helles generò Elasa;
40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,40 Elasa generò Sisamoi, Sisamoi generò Sellimi:
41 Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
41 Sellimi generò Icamia, Icamia generò Elisama.
42 Filii autem Caleb fratris Jerameel : Mesa primogenitus ejus ; ipse est pater Ziph : et filii Maresa patris Hebron.42 Figliuoli di Caleb fratello di Jerameel: Mesa suo primogenito, che fu principe di Ziph: e i discendenti di Maresa padre di Hebron.
43 Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.43 Figliuoli di Hebron: Core, e Taphua, e Recem, e Samma.
44 Samma autem genuit Raham, patrem Jercaam, et Recem genuit Sammai.44 E Samma generò Raham, padre di Jercaam, e Recem generò Sammai.
45 Filius Sammai, Maon : et Maon pater Bethsur.45 Figliuolo di Sammai, Maon: e Maon padre di Bethsur.
46 Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.46 Ed Epha concubina di Caleb partorì Haran, e Mosa, e Gezez. E Haran generò Gezez.
47 Filii autem Jahaddai, Regom, et Joathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.47 Figliuoli di Jahaddai: Regom, e Joathan, e Gesan, e Phalet, ed Epha, e Saaph.
48 Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.48 Maacha concubina di Caleb, partorì Saber, e Tbarana.
49 Genuit autem Saaph pater Madmena Sue, patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Caleb fuit Achsa.49 E Saaph principe di Madmena generò Sue, che fu principe di Machbena, e principe di Gabaa. Figliuola poi di Caleb fu Achsa.
50 Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.50 Questi sono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Ephrata: Sobal principe di Cariathiarim,
51 Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.51 Salma principe di Bethlehem, Hariph principe di Bethgader.
52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, qui videbat dimidium requietionum.52 E Sobal principe di Cariathiarim, il quale possedeva la metà del luogo del riposo, ebbe de' figliuoli.
53 Et de cognatione Cariathiarim, Jethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ.53 E delle famiglie loro in Cariathiarim (vennero) li Jethrei, e gli Aputhei, e i Semathei, e i Maserei, da quali derivarono (anche) i Saraiti, e gli Esthaoliti.
54 Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, coronæ domus Joab, et dimidium requietionis Sarai :54 Figliuoli di Salma: Bethlehem, e Netophathi, corone della casa di Joab; e la metà del luogo del riposo fu di Sarai.
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Jabes, canentes atque resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.55 Vi sono ancora le famiglie dei dottori della legge, che abitano in Jabes, e abitano sotto le tende cantando, e sonando. Questi sono i Cinei discesi da Chamath padre della casa di Rechab.