Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Genesis 10


font
VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 Hæ sunt generationes filiorum Noë, Sem, Cham et Japheth : natique sunt eis filii post diluvium.1 - Questa è la discendenza di Sem, Cam e Iafet, figli di Noè; nacquero ad essi dei figli dopo il diluvio.
2 Filii Japheth : Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.2 Figli di Iafet furono: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Mosoc e Tiras.
3 Porro filii Gomer : Ascenez et Riphath et Thogorma.3 Figli di Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma.
4 Filii autem Javan : Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.4 Figli di Iavan: Elisa e Tarsis, Cettim e Dodanim.
5 Ab his divisæ sunt insulæ gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
5 Si divisero questi le isole delle genti nelle proprie regioni, ciascuno secondo la sua lingua, le sue famiglie, la sua nazione.
6 Filii autem Cham : Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.6 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaan.
7 Filii Chus : Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma : Saba et Dadan.7 Figli di Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabataca. Figli di Regma: Saba e Dadan.
8 Porro Chus genuit Nemrod : ipse c?pit esse potens in terra,8 Cus poi generò Nemrod; questi fu il primo che divenne potente sulla terra,
9 et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium : Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.9 ed era forte cacciatore innanzi al Signore. Perciò n'è venuto il proverbio: «Cacciatore forte come Nemrod innanzi al Signore».
10 Fuit autem principium regni ejus Babylon, et Arach et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.10 Il suo regno fu da principio Babilonia, Arac, Acad e Calanne, nella terra di Sennaar.
11 De terra illa egressus est Assur, et ædificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.11 Da quella terra uscì in Assur, e vi edificò Ninive e le piazze della città, e Cale;
12 Resen quoque inter Niniven et Chale : hæc est civitas magna.12 poi ancora Resen fra Ninive e Cale, ed è una gran città.
13 At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,13 Mesraim poi originò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
14 et Phetrusim, et Chasluim : de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.14 Fetrusim e Casluim, dei quali derivarono Filistiim e Caftorim.
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,15 Canaan poi generò Sidone suo primogenito, l'Heteo,
16 et Jebusæum, et Amorrhæum, Gergesæum,16 il Jebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
17 Hevæum, et Aracæum : Sinæum,17 l'Heveo, l'Araceo, il Sineo,
18 et Aradium, Samaræum, et Amathæum : et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.18 l'Aradeo, il Samareo e l'Amateo; poi si dispersero i popoli Cananei.
19 Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lesa.19 Ed i confini dei Cananei furono: da Sidone venendo verso Gerara, sino a Gaza; e venendo verso Sodoma, Gomorra, Adama e Seboim sino a Lesa.
20 Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
20 Questi sono i figli di Cam, nelle loro parentele, lingue, generazioni, terre e genti.
21 De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Japheth majore.21 Da Sem poi, stipite di tutta la discendenza di Heber, e fratello maggiore di Iafet, nacquero pure dei figli.
22 Filii Sem : Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.22 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaad, Lud e Aram.
23 Filii Aram : Us, et Hul, et Gether, et Mes.23 Figli di Aram: Us, Hul, Geter e Mes.
24 At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.24 Arfaad poi generò Sale, dal quale nacque Heber.
25 Natique sunt Heber filii duo : nomen uni Phaleg, eo quod in diebus ejus divisa sit terra : et nomen fratris ejus Jectan.25 Nacquero poi ad Heber due figli; il nome di uno fu Faleg, perchè a' suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del fratello, Iectan.
26 Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,26 Il quale Iectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Iare,
27 et Aduram, et Uzal, et Decla,27 Aduram, Uzal, Decla,
28 et Ebal, et Abimaël, Saba,28 Ebal, Abimael, Saba,
29 et Ophir, et Hevila, et Jobab : omnes isti, filii Jectan.29 Ofir, Hevila e Iobab; tutti questi figli di Iectam.
30 Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.30 La regione da essi abitata s'estendeva da Messa fino al monte orientale di Sefar.
31 Isti filii Sem secundum cognationes, et linguas, et regiones in gentibus suis.31 Questi sono i figli di Sem, secondo le loro famiglie, lingue, regioni, e genti.
32 Hæ familiæ Noë juxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.32 Son queste le discendenze da Noè, secondo i loro popoli e nazioni. Da esse si diramarono sulla terra le genti, dopo il diluvio.