Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Genesis 10


font
VULGATAMODERN HEBREW BIBLE
1 Hæ sunt generationes filiorum Noë, Sem, Cham et Japheth : natique sunt eis filii post diluvium.1 ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול
2 Filii Japheth : Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.2 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס
3 Porro filii Gomer : Ascenez et Riphath et Thogorma.3 ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה
4 Filii autem Javan : Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.4 ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים
5 Ab his divisæ sunt insulæ gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
5 מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם
6 Filii autem Cham : Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.6 ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען
7 Filii Chus : Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma : Saba et Dadan.7 ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן
8 Porro Chus genuit Nemrod : ipse c?pit esse potens in terra,8 וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ
9 et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium : Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.9 הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה
10 Fuit autem principium regni ejus Babylon, et Arach et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.10 ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער
11 De terra illa egressus est Assur, et ædificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.11 מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח
12 Resen quoque inter Niniven et Chale : hæc est civitas magna.12 ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה
13 At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,13 ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים
14 et Phetrusim, et Chasluim : de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.14 ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,15 וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת
16 et Jebusæum, et Amorrhæum, Gergesæum,16 ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי
17 Hevæum, et Aracæum : Sinæum,17 ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני
18 et Aradium, Samaræum, et Amathæum : et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.18 ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני
19 Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lesa.19 ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע
20 Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
20 אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם
21 De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Japheth majore.21 ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול
22 Filii Sem : Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.22 בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם
23 Filii Aram : Us, et Hul, et Gether, et Mes.23 ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש
24 At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.24 וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
25 Natique sunt Heber filii duo : nomen uni Phaleg, eo quod in diebus ejus divisa sit terra : et nomen fratris ejus Jectan.25 ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן
26 Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,26 ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
27 et Aduram, et Uzal, et Decla,27 ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה
28 et Ebal, et Abimaël, Saba,28 ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא
29 et Ophir, et Hevila, et Jobab : omnes isti, filii Jectan.29 ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
30 Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.30 ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם
31 Isti filii Sem secundum cognationes, et linguas, et regiones in gentibus suis.31 אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם
32 Hæ familiæ Noë juxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.32 אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול