Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Genesis 10


font
VULGATABIBBIA CEI 2008
1 Hæ sunt generationes filiorum Noë, Sem, Cham et Japheth : natique sunt eis filii post diluvium.1 Questa è la discendenza dei figli di Noè: Sem, Cam e Iafet, ai quali nacquero figli dopo il diluvio.
2 Filii Japheth : Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.2 I figli di Iafet: Gomer, Magòg, Madai, Iavan, Tubal, Mesec e Tiras.
3 Porro filii Gomer : Ascenez et Riphath et Thogorma.3 I figli di Gomer: Aschenàz, Rifat e Togarmà.
4 Filii autem Javan : Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.4 I figli di Iavan: Elisa, Tarsis, i Chittìm e i Dodanìm.
5 Ab his divisæ sunt insulæ gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
5 Da costoro derivarono le genti disperse per le isole, nei loro territori, ciascuna secondo la propria lingua e secondo le loro famiglie, nelle rispettive nazioni.
6 Filii autem Cham : Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.6 I figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
7 Filii Chus : Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma : Saba et Dadan.7 I figli di Etiopia: Seba, Avìla, Sabta, Raamà e Sabtecà. I figli di Raamà: Saba e Dedan.
8 Porro Chus genuit Nemrod : ipse c?pit esse potens in terra,8 Etiopia generò Nimrod: costui cominciò a essere potente sulla terra.
9 et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium : Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.9 Egli era valente nella caccia davanti al Signore, perciò si dice: «Come Nimrod, valente cacciatore davanti al Signore».
10 Fuit autem principium regni ejus Babylon, et Arach et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.10 L’inizio del suo regno fu Babele, Uruc, Accad e Calne, nella regione di Sinar.
11 De terra illa egressus est Assur, et ædificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.11 Da quella terra si portò ad Assur e costruì Ninive, Recobòt-Ir e Calach,
12 Resen quoque inter Niniven et Chale : hæc est civitas magna.12 e Resen tra Ninive e Calach; quella è la grande città.
13 At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,13 Egitto generò quelli di Lud, Anam, Laab, Naftuch,
14 et Phetrusim, et Chasluim : de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.14 Patros, Casluch e Caftor, da dove uscirono i Filistei.
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,15 Canaan generò Sidone, suo primogenito, e Chet
16 et Jebusæum, et Amorrhæum, Gergesæum,16 e il Gebuseo, l’Amorreo, il Gergeseo,
17 Hevæum, et Aracæum : Sinæum,17 l’Eveo, l’Archeo e il Sineo,
18 et Aradium, Samaræum, et Amathæum : et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.18 l’Arvadeo, il Semareo e il Camateo. In seguito si dispersero le famiglie dei Cananei.
19 Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lesa.19 Il confine dei Cananei andava da Sidone in direzione di Gerar fino a Gaza, poi in direzione di Sòdoma, Gomorra, Adma e Seboìm fino a Lesa.
20 Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
20 Questi furono i figli di Cam secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori e nelle rispettive nazioni.
21 De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Japheth majore.21 Anche a Sem, fratello maggiore di Iafet e capostipite di tutti i figli di Eber, nacque una discendenza.
22 Filii Sem : Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.22 I figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud e Aram.
23 Filii Aram : Us, et Hul, et Gether, et Mes.23 I figli di Aram: Us, Ul, Gheter e Mas.
24 At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.24 Arpacsàd generò Selach e Selach generò Eber.
25 Natique sunt Heber filii duo : nomen uni Phaleg, eo quod in diebus ejus divisa sit terra : et nomen fratris ejus Jectan.25 A Eber nacquero due figli: uno si chiamò Peleg, perché ai suoi tempi fu divisa la terra, e il fratello si chiamò Ioktan.
26 Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,26 Ioktan generò Almodàd, Selef, Asarmàvet, Ierach,
27 et Aduram, et Uzal, et Decla,27 Adoràm, Uzal, Dikla,
28 et Ebal, et Abimaël, Saba,28 Obal, Abimaèl, Saba,
29 et Ophir, et Hevila, et Jobab : omnes isti, filii Jectan.29 Ofir, Avìla e Iobab. Tutti questi furono i figli di Ioktan;
30 Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.30 la loro sede era sulle montagne dell’oriente, da Mesa in direzione di Sefar.
31 Isti filii Sem secundum cognationes, et linguas, et regiones in gentibus suis.31 Questi furono i figli di Sem secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori, secondo le rispettive nazioni.
32 Hæ familiæ Noë juxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.32 Queste furono le famiglie dei figli di Noè secondo le loro genealogie, nelle rispettive nazioni. Da costoro si dispersero le nazioni sulla terra dopo il diluvio.