Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Zaccaria 10


font
NOVA VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 Petite a Domino pluviam
in tempore pluviae serotinae.
Dominus facit fulgura
et pluviam imbris dabit eis,
singulis herbam in agro.
1 - Domandate al Signore la pioggia ultima della stagione; e il Signore, che produce i lampi, darà una pioggia copiosa e a ciascuno erba nel campo.
2 Quia theraphim loquuntur inania,
et divini vident mendacium,
et somnia loquuntur vana,
vane consolantur;
idcirco migrant quasi grex,
affliguntur, quia non est eis pastor.
2 Perchè i simulacri hanno detto cose futili; e gli indovini hanno fatto previsioni false; e gli interpreti di sogni hanno parlato inutilmente cercando invano di rassicurare: giacchè furono menati via, come un gregge di pecore e maltrattati, perchè non avevano pastore.
3 Super pastores iratus est furor meus,
et super hircos visitabo:
certe visitat Dominus exercituum
gregem suum, domum Iudae,
et faciet eos quasi equum gloriae suae
in bello.
3 Contro i pastori si è acceso il mio furore, e visiterò i capri! Perchè il Signore degli eserciti ha visitato il suo gregge, la casa di Giuda, e ne farà il suo cavallo di parata in battaglia.
4 Ex ipso angulus,
ex ipso paxillus,
ex ipso arcus proelii,
ex ipso egredietur omnis exactor simul.
4 Da lui l'angolo, da lui il piuolo, da lui l'arco di battaglia, da lui usciranno parimenti tutte le autorità.
5 Et erunt quasi fortes
conculcantes lutum viarum in proelio
et bellabunt, quia Dominus cum eis; et confundentur ascensores equorum.
5 E saranno come guerrieri che pestano i nemici in battaglia come il fango delle strade e combatteranno, perchè il Signore è con loro; e quelli che montano cavalli resteranno confusi.
6 Et confortabo domum Iudae
et domum Ioseph salvabo
et reducam eos, quia miserebor eorum;
et erunt, sicut non proiecissem eos:
ego enim Dominus Deus eorum et exaudiam eos.
6 E renderò forte la casa di Giuda, e salverò la casa di Giuseppe; e li farò ritornare, perchè avrò pietà di loro e saranno quali erano una volta, quando non li avevo ancor rigettati; giacchè io sono il Signore Dio loro e li esaudirò.
7 Et erunt quasi fortes Ephraim,
et laetabitur cor eorum quasi a vino,
et filii eorum videbunt et laetabuntur,
et exsultabit cor eorum in Domino.
7 E saranno come i guerrieri di Efraim, e il loro cuore sarà esilarato come dal vino, e i loro figli vedranno e si rallegreranno, e il loro cuore esulterà nel Signore.
8 Sibilabo eis et congregabo illos,
quia redemi eos,
et multi erunt, sicut multi ante fuerant.
8 Io manderò un sibilo e li raccoglierò, perchè li ho riscattati e li moltiplicherò rendendoli numerosi come prima.
9 Et seminabo eos in populis,
et de longe recordabuntur mei;
et alent filios suos et revertentur.
9 E li seminerò tra i popoli, e da lontano si ricorderanno di me e vivranno coi loro figli e poi torneranno.
10 Et reducam eos de terra Aegypti
et de Assyria congregabo eos
et ad terram Galaad et Libani adducam eos,
et non invenietur eis locus.
10 E li ricondurrò dalla terra di Egitto, e dall'Assiria li raccoglierò e li condurrò nella terra di Galaad e del Libano, e non si troverà abbastanza luogo per essi.
11 Et transibunt per mare angustiae,
et percutiet in mari fluctus,
et exiccabuntur omnia profunda fluminis;
et humiliabitur superbia Assyriae,
et sceptrum Aegypti recedet.
11 E il Signore varcherà lo stretto del mare, e percoterà le onde del mare, e tutti i profondi gorghi del fiume saranno in confusione, e sarà abbassata la superbia di Assur, e lo scettro di Egitto si ritirerà.
12 Confortabo eos in Domino,
et in nomine eius ambulabunt ”,
dicit Dominus.
12 Li renderò forti nel Signore, e nel nome suo cammineranno, dice il Signore. -