Osea 14
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLIA |
---|---|
1 Poenas solvet Samaria, quoniam rebellavit contra Deum suum: in gladio peribunt, parvuli eorum elidentur, et praegnantes discindentur. | 1 Rea de castigo es Samaria, porque se rebeló contra su Dios. A espada caerán, serán sus niños estrellados, y reventadas sus mujeres encinta. |
2 Convertere, Israel, ad Dominum Deum tuum, quoniam corruisti in iniquitate tua. | 2 Vuelve, Israel, a Yahveh tu Dios, pues has tropezado por tus culpas. |
3 Tollite vobiscum verba et convertimini ad Dominum; dicite ei: “ Omnem aufer iniquitatem et accipe bonum, et reddemus fructum labiorum nostrorum. | 3 Tomad con vosotros palabras, y volved a Yahveh. Decidle: «Quita toda culpa; toma lo que es bueno; y en vez de novillos te ofreceremos nuestros labios. |
4 Assyria non salvabit nos; super equum non ascendemus nec vocabimus ultra: “Deos nostros!” opera manuum nostrarum, quia in te misericordiam consequetur pupillus ”. | 4 Asiria no nos salvará, no montaremos ya a caballo, y no diremos más “Dios nuestro” a la obra de nuestros manos, oh tú, en quien halla compasión el huérfano». |
5 “ Sanabo praevaricationem eorum, diligam eos spontanee, quia aversus est furor meus ab eis. | 5 - Yo sanaré su infidelidad, los amaré graciosamente; pues mi cólera se ha apartado de él, |
6 Ero quasi ros pro Israel; germinabit quasi lilium et mittet radices suas ut Libanus. | 6 seré como rocío para Israel: él florecerá como el lirio, y hundirá sus raíces como el Líbano. |
7 Expandentur rami eius; et erit quasi oliva gloria eius, et odor eius ut Libani. | 7 Sus ramas se desplegarán, como el del olivo será su esplendor, y su fragancia como la del Líbano. |
8 Convertentur sedentes in umbra mea, colent triticum et germinabunt quasi vinea; memoriale eius sicut vinum Libani. | 8 Volverán a sentarse a mi sombra; harán crecer el trigo, florecerán como la vid, su renombre será como el del vino del Líbano. |
9 Ephraim, quid ei ultra idola? Ego exaudio et respicio in eum. Ego ut abies virens: ex me fructus tuus invenitur ”. | 9 Efraím... ¿qué tiene aún con los ídolos? Yo le atiendo y le miro. Yo soy como un ciprés siempre verde, y gracias a mí se te halla fruto. |
10 Qui sapiens est, intellegat ista; intellegens sciat haec! Quia rectae viae Domini, et iusti ambulabunt in eis; praevaricatores vero corruent in eis. | 10 ¿Quién es sabio para entender estas cosas, inteligente para conocerlas?: Que rectos son los caminos de Yahveh, por ellos caminan los justos, mas los rebeldes en ellos tropiezan. |