A példabeszédek könyve 16
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Az ember dolga a szív előkészítése, de az Úrtól érkezik a nyelv helyes válasza. | 1 לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון |
2 Az ember minden útja hibátlan a saját szemében, a lelkeket azonban az Úr veti latra. | 2 כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה |
3 Az Úrra bízzad dolgaidat, akkor terveid sikerülnek. | 3 גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך |
4 Az Úr mindent önmagáért alkotott, így a bűnöst is a balsors napjára. | 4 כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה |
5 Minden gőgös ember utálat az Úr előtt, a kezem rá, hogy nem marad büntetlen! A jó út kezdete: megtenni, ami helyes, ez kedvesebb Istennél, mint áldozatot bemutatni. | 5 תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה |
6 Könyörület és hűség eltörlik a vétket, s az Úr félelme távol tart a gonosztól. | 6 בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע |
7 Ha kedvét leli az Úr az ember útjában, ellenfeleit is békességre téríti. | 7 ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו |
8 A kevés többet ér becsületességgel, mint dús jövedelem igazságtalansággal. | 8 טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט |
9 Az ember kieszeli útját szívében, de az Úr az, aki lépéseit irányítja. | 9 לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו |
10 Jóslat van a király ajkán, az ítéleten nem véthet a szája. | 10 קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו |
11 Súly és mérleg az Úr törvénye szerint van, az efód minden köve az ő műve. | 11 פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס |
12 A királyok utálják azokat, akik igaztalant cselekszenek, mert igazságosság teszi a trónt szilárddá. | 12 תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא |
13 Az igaz ajkak kedvesek a királynál, szereti azokat, akik helyesen beszélnek. | 13 רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב |
14 A király haragja a halál hírnöke, de az okos ember le tudja csillapítani. | 14 חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה |
15 A király arcának derűje életet jelent, a kegye olyan, mint a késői eső. | 15 באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש |
16 Szerezz bölcsességet, mert jobb az az aranynál, szerezz okosságot, mert becsesebb az ezüstnél! | 16 קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף |
17 Az igazak pályája távol marad a gonosztól, aki kitart az útján, megmenti lelkét. | 17 מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו |
18 Romlás előtt kevélység jár, és bukás előtt a lélek fennhéjázása. | 18 לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח |
19 Többet ér szerényekkel együtt megalázkodni, mint gőgösökkel prédán osztozkodni. | 19 טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים |
20 Aki az igére hallgat, szerencsét talál, és boldog, aki az Úrba veti bizodalmát. | 20 משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו |
21 Aki szívében bölcs, azt okosnak hívják, de az édesajkú többet ér el. | 21 לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח |
22 A belátás élet forrása birtokosának, a balgaság pedig fenyíték a balgáknak. | 22 מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת |
23 A bölcs szíve bölccsé teszi száját, és növeli ajka kedvességét. | 23 לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח |
24 Lépes méz a szép szó, édesség a léleknek, és egészség a csontoknak. | 24 צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם |
25 Van út, amely helyesnek látszik az ember előtt, de végül a halálba vezet. | 25 יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות |
26 A munkást éhsége munkára hajtja, mert a szája készteti. | 26 נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו |
27 A semmirekellő ember gonosz vermet ás, és ajkán perzselő tűz izzik. | 27 איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת |
28 A hamis ember civódást szít, s a besúgó fejedelmeket idegenít el egymástól. | 28 איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף |
29 Az erőszakos ember elcsábítja barátját, s olyan útra viszi, amely nem jó. | 29 איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב |
30 Aki hunyorgat szemével, csalárdságot tervel, aki összeszorítja ajkát, kész már a gonoszra. | 30 עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה |
31 Az ősz haj ékes korona, tisztesség útján lehet ahhoz jutni. | 31 עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא |
32 Többet ér a türelmes a hősnél, s aki uralkodik önmagán, különb annál, aki városokat hódít. | 32 טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר |
33 Ölbe vetik a sorsot, de minden döntése az Úrtól van. | 33 בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו |