Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 16


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAKING JAMES BIBLE
1 Az ember dolga a szív előkészítése, de az Úrtól érkezik a nyelv helyes válasza.1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
2 Az ember minden útja hibátlan a saját szemében, a lelkeket azonban az Úr veti latra.2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
3 Az Úrra bízzad dolgaidat, akkor terveid sikerülnek.3 Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
4 Az Úr mindent önmagáért alkotott, így a bűnöst is a balsors napjára.4 The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
5 Minden gőgös ember utálat az Úr előtt, a kezem rá, hogy nem marad büntetlen! A jó út kezdete: megtenni, ami helyes, ez kedvesebb Istennél, mint áldozatot bemutatni.5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
6 Könyörület és hűség eltörlik a vétket, s az Úr félelme távol tart a gonosztól.6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
7 Ha kedvét leli az Úr az ember útjában, ellenfeleit is békességre téríti.7 When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8 A kevés többet ér becsületességgel, mint dús jövedelem igazságtalansággal.8 Better is a little with righteousness than great revenues without right.
9 Az ember kieszeli útját szívében, de az Úr az, aki lépéseit irányítja.9 A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
10 Jóslat van a király ajkán, az ítéleten nem véthet a szája.10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
11 Súly és mérleg az Úr törvénye szerint van, az efód minden köve az ő műve.11 A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work.
12 A királyok utálják azokat, akik igaztalant cselekszenek, mert igazságosság teszi a trónt szilárddá.12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
13 Az igaz ajkak kedvesek a királynál, szereti azokat, akik helyesen beszélnek.13 Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
14 A király haragja a halál hírnöke, de az okos ember le tudja csillapítani.14 The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
15 A király arcának derűje életet jelent, a kegye olyan, mint a késői eső.15 In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
16 Szerezz bölcsességet, mert jobb az az aranynál, szerezz okosságot, mert becsesebb az ezüstnél!16 How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
17 Az igazak pályája távol marad a gonosztól, aki kitart az útján, megmenti lelkét.17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
18 Romlás előtt kevélység jár, és bukás előtt a lélek fennhéjázása.18 Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
19 Többet ér szerényekkel együtt megalázkodni, mint gőgösökkel prédán osztozkodni.19 Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
20 Aki az igére hallgat, szerencsét talál, és boldog, aki az Úrba veti bizodalmát.20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
21 Aki szívében bölcs, azt okosnak hívják, de az édesajkú többet ér el.21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
22 A belátás élet forrása birtokosának, a balgaság pedig fenyíték a balgáknak.22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
23 A bölcs szíve bölccsé teszi száját, és növeli ajka kedvességét.23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
24 Lépes méz a szép szó, édesség a léleknek, és egészség a csontoknak.24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
25 Van út, amely helyesnek látszik az ember előtt, de végül a halálba vezet.25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
26 A munkást éhsége munkára hajtja, mert a szája készteti.26 He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
27 A semmirekellő ember gonosz vermet ás, és ajkán perzselő tűz izzik.27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
28 A hamis ember civódást szít, s a besúgó fejedelmeket idegenít el egymástól.28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
29 Az erőszakos ember elcsábítja barátját, s olyan útra viszi, amely nem jó.29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
30 Aki hunyorgat szemével, csalárdságot tervel, aki összeszorítja ajkát, kész már a gonoszra.30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
31 Az ősz haj ékes korona, tisztesség útján lehet ahhoz jutni.31 The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
32 Többet ér a türelmes a hősnél, s aki uralkodik önmagán, különb annál, aki városokat hódít.32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
33 Ölbe vetik a sorsot, de minden döntése az Úrtól van.33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.