Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 84


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 2008
1 A karvezetőnek. A »Szőlőprések« szerint. Kóré fiainak zsoltára.1 Al maestro del coro. Su «I torchi». Dei figli di Core. Salmo.
2 Milyen kedvesek a te hajlékaid, Seregek Ura!2 Quanto sono amabili le tue dimore,Signore degli eserciti!
3 Sóvárogva vágyakozik lelkem az Úr udvaraiba. Szívem és testem ujjong az élő Isten után.3 L’anima mia anelae desidera gli atri del Signore.Il mio cuore e la mia carneesultano nel Dio vivente.
4 Hiszen a veréb házat talál magának, a gerlice fészket, ahová fiait helyezze: a te oltáraidnál, seregek Ura, én királyom és én Istenem!4 Anche il passero trova una casae la rondine il nidodove porre i suoi piccoli,presso i tuoi altari,Signore degli eserciti,mio re e mio Dio.
5 Milyen boldogok, Uram, akik házadban lakhatnak: magasztalhatnak téged örökkön örökké!5 Beato chi abita nella tua casa:senza fine canta le tue lodi.
6 Boldog az az ember, akit te segítesz, akinek szíve zarándokútra készül.6 Beato l’uomo che trova in te il suo rifugioe ha le tue vie nel suo cuore.
7 Átkelnek a kiaszott völgyön és forrássá teszik azt, és a korai eső is áldásodba öltözteti.7 Passando per la valle del piantola cambia in una sorgente;anche la prima pioggial’ammanta di benedizioni.
8 Erősségről erősségre mennek, mígnem meglátják az istenek Istenét a Sionon.8 Cresce lungo il cammino il suo vigore,finché compare davanti a Dio in Sion.
9 Uram, Seregek Istene, hallgasd meg imádságomat, vedd füledbe, Jákob Istene!9 Signore, Dio degli eserciti, ascolta la mia preghiera,porgi l’orecchio, Dio di Giacobbe.
10 Oltalmazó Istenünk, tekints ide, nézz fölkentednek arcára!10 Guarda, o Dio, colui che è il nostro scudo,guarda il volto del tuo consacrato.
11 Mert jobb egy nap a te udvaraidban, mint más helyen ezer. Inkább akarok a küszöbön lenni Istenem házában, mint a gonoszok sátraiban lakni.11 Sì, è meglio un giorno nei tuoi atriche mille nella mia casa;stare sulla soglia della casa del mio Dioè meglio che abitare nelle tende dei malvagi.
12 Mert nap és védőpajzs az Úr Isten, kegyelmet és dicsőséget ad az Úr,12 Perché sole e scudo è il Signore Dio;il Signore concede grazia e gloria,non rifiuta il benea chi cammina nell’integrità.
13 nem vonja meg javait azoktól, akik ártatlanságban járnak. Seregek Ura, boldog az az ember, aki tebenned bízik!13 Signore degli eserciti,beato l’uomo che in te confida.