A zsoltárok könyve 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Dávid zsoltára, amikor Júda sivatagjában tartózkodott. | 1 O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is; |
2 Isten, én Istenem, pirkadatkor már előtted virrasztok. Téged szomjaz a lelkem, utánad sóvárog a testem, puszta, úttalan, víztelen vidéken. | 2 To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary. |
3 Bárcsak megjelenhetnék előtted a szent helyen, és láthatnám hatalmadat és dicsőségedet! | 3 Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee. |
4 Hisz irgalmad jobb, mint az élet, ajkam téged dicsér. | 4 Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name. |
5 Áldani akarlak, amíg csak élek, és nevedben emelem fel kezemet. | 5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips: |
6 Szinte zsírral és kövérséggel telik el a lelkem, ujjong az ajkam és dicsér a szám. | 6 When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches. |
7 Ha reggelenként rólad elmélkedem, rád gondolok fekvőhelyemen. | 7 Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice. |
8 Hisz te megsegítettél engem, és szárnyad árnyékában örvendezhetem. | 8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me. |
9 Lelkem tehozzád tapad, és jobbod erősen tart engem. | 9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth. |
10 Akik pedig meg akarják rontani életemet, lesüllyednek a föld mélységeibe, | 10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes. |
11 kard hatalmába kerülnek, sakálok osztályrésze lesznek. | 11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped. |
12 Örvendezik akkor majd a király Istenben; Akik rá esküsznek, diadalmaskodnak valamennyien, mert elnémul a szája azoknak, akik gonoszat beszélnek. |