Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 145


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANOVA VULGATA
1 Dicséret. Dávidtól. Magasztallak téged, Istenem, királyom, s áldom nevedet örökkön örökké.1 Laudes. David.
ALEPH. Exaltabo te, Deus meus, rex,
et benedicam nomini tuo
in saeculum et in saeculum saeculi.
2 Áldalak téged mindennap, és dicsérem nevedet örökkön örökké.2 BETH. Per singulos dies benedicam tibi
et laudabo nomen tuum
in saeculum et in saeculum saeculi.
3 Nagy az Úr és méltó a dicséretre, nagysága fölfoghatatlan.3 GHIMEL. Magnus Dominus et laudabilis nimis,
et magnitudinis eius non est investigatio.
4 Nemzedék nemzedéknek dicséri alkotásaidat és hirdeti hatalmadat.4 DALETH. Generatio generationi laudabit opera tua,
et potentiam tuam pronuntiabunt.
5 Elmondják szentséged fölséges dicsőségét, elbeszélik csodáidat.5 HE. Magnificentiam gloriae maiestatis tuae loquentur
et mirabilia tua enarrabunt.
6 Elmondják félelmetes erődet, és hirdetik nagyságodat.6 VAU. Et virtutem terribilium tuorum dicent
et magnitudinem tuam narrabunt.
7 Megemlékeznek túláradó jóságodról, igazságodat ujjongva ünneplik.7 ZAIN. Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt
et iustitia tua exsultabunt.
8 Irgalmas az Úr és könyörületes, hosszantűrő és nagyirgalmú.8 HETH. Miserator et misericors Dominus,
longanimis et multae misericordiae.
9 Jó az Úr mindenkihez, és könyörületes minden teremtményéhez.9 TETH. Suavis Dominus universis,
et miserationes eius super omnia opera eius.
10 Magasztaljon téged, Uram, minden műved, és áldjanak szentjeid.10 IOD. Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua;
et sancti tui benedicant tibi.
11 Országod dicsőségét hirdessék és beszéljék el hatalmadat,11 CAPH. Gloriam regni tui dicant
et potentiam tuam loquantur,
12 hogy megismertessék az emberek fiaival hatalmadat, és országodnak fölséges dicsőségét.12 LAMED. ut notas faciant filiis hominum potentias tuas
et gloriam magnificentiae regni tui.
13 A te országod örökké tartó ország, és uralmad nemzedékről nemzedékre fönnáll. Hűséges az Úr minden igéjében, és szentséges minden tettében.13 MEM. Regnum tuum regnum omnium saeculorum,
et dominatio tua in omnem generationem et generationem.
NUN. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis
et sanctus in omnibus operibus suis.
14 Fölemel az Úr mindenkit, aki elesik, és minden elnyomottat fölsegít.14 SAMECH. Allevat Dominus omnes, qui corruunt,
et erigit omnes depressos.
15 Mindeneknek szemei tebenned bíznak, Úristen, mert te adsz nekik eledelt, alkalmas időben.15 AIN. Oculi omnium in te sperant,
et tu das illis escam in tempore opportuno.
16 megnyitod kezedet, és betöltesz minden élőt áldásoddal.16 PHE. Aperis tu manum tuam
et imples omne animal in beneplacito.
17 Igazságos az Úr minden útjában, és szent minden művében.17 SADE. Iustus Dominus in omnibus viis suis
et sanctus in omnibus operibus suis.
18 Közel van az Úr mindazokhoz, akik segítségül hívják, akik segítségül hívják őt igazságban.18 COPH. Prope est Dominus omnibus invocantibus eum,
omnibus invocantibus eum in veritate.
19 Teljesíti akaratát azoknak, akik őt félik, meghallgatja könyörgésüket és megszabadítja őket.19 RES. Voluntatem timentium se faciet
et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos.
20 Megőrzi az Úr mindazokat, akik őt szeretik, de elpusztítja mind a bűnösöket.20 SIN. Custodit Dominus omnes diligentes se
et omnes peccatores disperdet.
21 Hirdesse szám az Úr dicséretét, és minden élő áldja szent nevét örökkön örökké.21 TAU. Laudationem Domini loquetur os meum,
et benedicat omnis caro nomini sancto eius
in saeculum et in saeculum saeculi.