A zsoltárok könyve 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Dicséret. Dávidtól. Magasztallak téged, Istenem, királyom, s áldom nevedet örökkön örökké. | 1 Himno de David. [Alef] Te alabaré, Dios mío, a ti, el único Rey, y bendeciré tu Nombre eternamente; |
2 Áldalak téged mindennap, és dicsérem nevedet örökkön örökké. | 2 [Bet] Día tras día te bendeciré, y alabaré tu Nombre sin cesar. |
3 Nagy az Úr és méltó a dicséretre, nagysága fölfoghatatlan. | 3 [Guímel] ¡Grande es el Señor y muy digno de alabanza: su grandeza es insondable! |
4 Nemzedék nemzedéknek dicséri alkotásaidat és hirdeti hatalmadat. | 4 [Dálet] Cada generación celebra tus acciones y le anuncia a las otras tus portentos: |
5 Elmondják szentséged fölséges dicsőségét, elbeszélik csodáidat. | 5 [He] Ellas publican sus tremendos prodigios y narran tus grandes proezas; |
6 Elmondják félelmetes erődet, és hirdetik nagyságodat. | 6 [Vau]: Ellas publican tus tremendos prodigios y narran tus grandes proezas. |
7 Megemlékeznek túláradó jóságodról, igazságodat ujjongva ünneplik. | 7 [Zain] divulgan el recuerdo de tu inmensa bondad y cantan alegres por tu victoria. |
8 Irgalmas az Úr és könyörületes, hosszantűrő és nagyirgalmú. | 8 [Jet] El Señor es bondadoso y compasivo, lento para enojarse y de gran misericordia; |
9 Jó az Úr mindenkihez, és könyörületes minden teremtményéhez. | 9 [Tet] el Señor es bueno con todos y tiene compasión de todas sus criaturas. |
10 Magasztaljon téged, Uram, minden műved, és áldjanak szentjeid. | 10 [Iod] Que todas tus obras te den gracias, Señor, y tus fieles te bendigan; |
11 Országod dicsőségét hirdessék és beszéljék el hatalmadat, | 11 [Caf] que anuncien la gloria de tu reino y proclamen tu poder. |
12 hogy megismertessék az emberek fiaival hatalmadat, és országodnak fölséges dicsőségét. | 12 [Lámed] Así manifestarán a los hombres tu fuerza y el glorioso esplendor de tu reino: |
13 A te országod örökké tartó ország, és uralmad nemzedékről nemzedékre fönnáll. Hűséges az Úr minden igéjében, és szentséges minden tettében. | 13 [Mem] Tu reino es un reino eterno, y tu dominio permanece para siempre. [Nun] El Señor es fiel en todas sus palabras y bondadoso en todas sus acciones. |
14 Fölemel az Úr mindenkit, aki elesik, és minden elnyomottat fölsegít. | 14 [Sámec] El Señor sostiene a los que caen y endereza a los que están encorvados. |
15 Mindeneknek szemei tebenned bíznak, Úristen, mert te adsz nekik eledelt, alkalmas időben. | 15 [Ain] Los ojos de todos esperan en ti, y tú les das la comida a su tiempo; |
16 megnyitod kezedet, és betöltesz minden élőt áldásoddal. | 16 [Pe] abres tu mano y colmas de favores a todos los vivientes. |
17 Igazságos az Úr minden útjában, és szent minden művében. | 17 [Sade] El Señor es justo en todos sus caminos y bondadoso en todas sus acciones. |
18 Közel van az Úr mindazokhoz, akik segítségül hívják, akik segítségül hívják őt igazságban. | 18 [Qof] El Señor está cerca de aquellos que lo invocan, de aquellos que lo invocan de verdad; |
19 Teljesíti akaratát azoknak, akik őt félik, meghallgatja könyörgésüket és megszabadítja őket. | 19 [Res] cumple los deseos de sus fieles, escucha su clamor y los salva; |
20 Megőrzi az Úr mindazokat, akik őt szeretik, de elpusztítja mind a bűnösöket. | 20 [Sin] el Señor protege a todos sus amigos y destruye a los malvados. |
21 Hirdesse szám az Úr dicséretét, és minden élő áldja szent nevét örökkön örökké. | 21 [Tau] Mi boca proclamará la alabanza del Señor: que todos los vivientes bendigan su santo Nombre, desde ahora y para siempre. |