A zsoltárok könyve 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Dicséret. Dávidtól. Magasztallak téged, Istenem, királyom, s áldom nevedet örökkön örökké. | 1 Blessed be the Lord my God, who teacheth my hands to fight, and my fingers to war. |
2 Áldalak téged mindennap, és dicsérem nevedet örökkön örökké. | 2 My mercy, and my refuge: my support, and my deliverer: My protector, and I have hoped in him: who subdueth my people under me. |
3 Nagy az Úr és méltó a dicséretre, nagysága fölfoghatatlan. | 3 Lord, what is man, that thou art made known to him? or the son of man, that thou makest account of him? |
4 Nemzedék nemzedéknek dicséri alkotásaidat és hirdeti hatalmadat. | 4 Man is like to vanity: his days pass away like a shadow. |
5 Elmondják szentséged fölséges dicsőségét, elbeszélik csodáidat. | 5 Lord, bow down thy heavens and descend: touch the mountains and they shall smoke. |
6 Elmondják félelmetes erődet, és hirdetik nagyságodat. | 6 Send forth lightning, and thou shalt scatter them: shoot out thy arrows, and thou shalt trouble them. |
7 Megemlékeznek túláradó jóságodról, igazságodat ujjongva ünneplik. | 7 Put forth thy hand from on high, take me out, and deliver me from many waters: from the hand of strange children: |
8 Irgalmas az Úr és könyörületes, hosszantűrő és nagyirgalmú. | 8 Whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity. |
9 Jó az Úr mindenkihez, és könyörületes minden teremtményéhez. | 9 To thee, O God, I will sing a new canticle: on the psaltery and an instrument of ten strings I will sing praises to thee. |
10 Magasztaljon téged, Uram, minden műved, és áldjanak szentjeid. | 10 Who givest salvation to kings: who hast redeemed thy servant David from the malicious sword: |
11 Országod dicsőségét hirdessék és beszéljék el hatalmadat, | 11 Deliver me, And rescue me out of the hand of strange children; whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity: |
12 hogy megismertessék az emberek fiaival hatalmadat, és országodnak fölséges dicsőségét. | 12 Whose sons are as new plants in their youth: Their daughters decked out, adorned round about after the similitude of a temple: |
13 A te országod örökké tartó ország, és uralmad nemzedékről nemzedékre fönnáll. Hűséges az Úr minden igéjében, és szentséges minden tettében. | 13 Their storehouses full, flowing out of this into that. Their sheep fruitful in young, abounding in their goings forth: |
14 Fölemel az Úr mindenkit, aki elesik, és minden elnyomottat fölsegít. | 14 their oxen fat. There is no breach of wall, nor passage, nor crying out in their streets. |
15 Mindeneknek szemei tebenned bíznak, Úristen, mert te adsz nekik eledelt, alkalmas időben. | 15 They have called the people happy, that hath these things: but happy is that people whose God is the Lord. |
16 megnyitod kezedet, és betöltesz minden élőt áldásoddal. | |
17 Igazságos az Úr minden útjában, és szent minden művében. | |
18 Közel van az Úr mindazokhoz, akik segítségül hívják, akik segítségül hívják őt igazságban. | |
19 Teljesíti akaratát azoknak, akik őt félik, meghallgatja könyörgésüket és megszabadítja őket. | |
20 Megőrzi az Úr mindazokat, akik őt szeretik, de elpusztítja mind a bűnösöket. | |
21 Hirdesse szám az Úr dicséretét, és minden élő áldja szent nevét örökkön örökké. |