Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A krónikák első könyve 6


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Lévi fiai tehát Gerson, Kaát és Merári voltak.1 Los descendientes de Leví fueron Gersón, Quehat y Merarí.
2 Gerson fiait Libninek és Szemeinek hívták.2 Los nombres de los hijos de Gersón son los siguientes: Libní y Simí.
3 Kaát fiai Amrám, Jichár, Hebron és Oziel,3 Los hijos de Quehat fueron Amram, Ishar, Hebrón y Uziel.
4 Merári fiai pedig Moholi és Músi voltak. Lévi nemzetségei, családjaik szerint, a következők voltak:4 Los hijos de Merarí fueron Majlí y Musí. Estas son las familias de los levitas, agrupadas según sus padres.
5 Gerson, akinek fia Libni, akinek fia Jahát, akinek fia Zámma,5 El hijo de Gersón fue Libní; Iájat; el hijo de Iájat, Zimá;
6 akinek fia Jóah, akinek fia Addó, akinek fia Zára, akinek fia Jetráj.6 el hijo de Zimá, Ioaj; el hijo de Ioaj, Idó; el hijo de Idó, Zéraj; el hijo de Zéraj, Ieotrai.
7 Kaát fiai voltak: az ő fia, Aminádáb, akinek fia Kóré, akinek fia Ászír,7 El hijo de Quehat fue Aminadab; el hijo de Aminadab, Coré; el hijo de Coré, Asir;
8 akinek fia Elkána, akinek fia Abiászáf, akinek fia Ászír,8 el hijo de Asir, Elcaná; el hijo de Elcaná, Ebiasaf; el hijo de Ebiasaf, Asir;
9 akinek fia Táhát, akinek fia Uriel, akinek fia Ozija, akinek fia Saul.9 el hijo de Asir, Tájat; el hijo de Tájat, Uriel; el hijo de Uriel, Ozías; el hijo de Ozías, Saúl.
10 Elkána fiai Amaszáj, Ahimót10 Los hijos de Elcaná fueron Amasai y Ajimot.
11 és Elkána voltak. Elkána fiai voltak: az ő fia Szófáj, akinek fia Náhát,11 El hijo de Ajimot fue Elcaná; el hijo de Elcaná, Sofai; el hijo de Sofai, Nájat;
12 akinek fia Eliáb, akinek fia Jerohám, akinek fia Elkána.12 el hijo de Nájat, Eliab; el hijo de Eliab, Ierojam; el hijo de Ierojam, Elcaná; el hijo de Elcaná, Samuel.
13 Sámuel fiai voltak: az elsőszülött, Vásseni, és Ábia.13 Los hijos de Samuel fueron Joel, el primogénito, y Abías, el segundo.
14 Merári fiai voltak: Moholi, ennek fia Libni, akinek fia Szemei, akinek fia Óza,14 El hijo de Merarí fue Majlí; el hijo de Majlí, Libní; el hijo de Libní, Simei; el hijo de Simei, Uzá,
15 akinek fia Sima, akinek fia Haggia, akinek fia Aszája.15 El hijo de Uzá, Simá; el hijo de Zimá, Jaguías; el hijo de Jaguías, Asaías.
16 A következők voltak azok, akiket Dávid a láda elhelyezése után az Úr házában az énekesek vezetésére rendelt.16 Estos son los cantores que puso David para dirigir el canto en la Casa del Señor, desde que el Arca descansó en ella.
17 Mint énekesek szolgáltak a bizonyság sátra előtt, míg Salamon fel nem építette az Úr házát Jeruzsálemben és a rájuk vonatkozó rendtartás szerint végezték szolgálatukat.17 Ellos servían como cantores ante la Morada –la Carpa del Encuentro– hasta que Salomón edificó el Templo del Señor en Jerusalén, y prestaban servicio conforme a su reglamento.
18 A következők voltak azok, akik ott szolgáltak fiaikkal: Kaát fiai közül Hemán énekes. Ő Jóhelnek volt a fia, aki meg Sámuelnek volt a fia,18 Los que ejercían ese ministerio y sus hijos son los siguientes: De los descendientes de Quehat: Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
19 aki meg Elkánának volt a fia, aki meg Jerohámnak volt a fia, aki meg Eliélnek volt a fia, aki meg Tóhunak volt a fia,19 hijo de Elcaná, hijo de Ierojam, hijo de Eliel, hijo de Tóaj,
20 aki meg Szúfnak volt a fia, aki meg Elkánának volt a fia, aki meg Mahátnak volt a fia, aki meg Amaszájnak volt a fia,20 hijo de Sud, hijo de Elcaná, hijo de Májat, hijo de Amasai,
21 aki meg Elkánának volt a fia, aki meg Jóhelnek volt a fia, aki meg Azarjának volt a fia, aki meg Szofoniásnak volt a fia,21 hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sefanías,
22 aki meg Tahátnak volt a fia, aki meg Ászírnak volt a fia, aki meg Abiászáfnak volt a fia, aki meg Kórénak volt a fia,22 hijo de Tájat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
23 aki meg Jichárnak volt a fia, aki meg Kaátnak volt a fia, aki meg Lévinek, Izrael fiának volt a fia.23 hijo de Ishar, hijo de Quehat, hijo de Leví, hijo de Israel.
24 Továbbá testvére, Ászáf, aki az ő jobbján állt. Ászáf Berekjának volt a fia, aki meg Samáának volt a fia,24 Además, su hermano Asaf, que asistía a su derecha. Asaf era hijo de Berequías, hijo de Simá,
25 aki meg Mikaélnek volt a fia, aki meg Mászejának volt a fia, aki meg Melkiának volt a fia,25 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
26 aki meg Atanájnak volt a fia, aki meg Zárának volt a fia, aki meg Afájának volt a fia,26 hijo de Etní, hijo de Zéraj, hijo de Adaías,
27 aki meg Etánnak volt a fia, aki meg Zammának volt a fia, aki meg Szemeinek volt a fia,27 hijo de Etán, hijo de Zimá, hijo de Simei,
28 aki meg Jetnek volt a fia, aki meg Gersomnak volt a fia, aki meg Lévinek volt a fia.28 hijo de Iájat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
29 Testvéreik, Merári fiai közül, bal felől, Etán állt ott. Ő Kúsinak volt a fia, aki meg Abdinak volt a fia, aki meg Máloknak volt a fia,29 Los hijos de Merarí, sus hermanos, que asistían a su izquierda, eran Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Maluc,
30 aki meg Hásabjának volt a fia, aki meg Amaszjának volt a fia, aki meg Helkijának volt a fia,30 Hijo de Jasabías, hijo de Amasías, hijo de Jilquías,
31 aki meg Amaszájnak volt a fia, aki meg Bóninak volt a fia, aki meg Sómernak volt a fia,31 hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,
32 aki meg Moholinak volt a fia, aki meg Músinak volt a fia, aki meg Merárinak volt a fia, aki meg Lévinek volt a fia.32 hijo de Majlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví.
33 Testvéreiknek, a többi levitának az volt a rendeltetése, hogy ellássák mindazt, ami az Úr lakóházának szolgálatához tartozott,33 Sus hermanos, los levitas, estaban encargados de todo el servicio de la Morada de la Casa de Dios.
34 Áronnak és fiainak pedig az, hogy jóillatot gyújtsanak az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán, ellássák a szentek szentjének egész szolgálatát, s könyörögjenek Izraelért, egészen úgy, ahogy Mózes, Isten szolgája rendelte.34 Pero Aarón y sus hijos eran los que quemaban las ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar de los perfumes: ellos se ocupaban de todo lo concernientes a las cosas santísimas y del rito de expiación en favor de Israel, según lo que había ordenado Moisés, el servidor de Dios.
35 Áron fiai a következők voltak: az ő fia, Eleazár, akinek fia Fineesz, akinek fia Abisue,35 El hijo de Aarón fue Eleazar; el hijo de Eleazar, Pinjás; el hijo de Pinjás, Abisúa;
36 akinek fia Bokki, akinek fia Ózi, akinek fia Zarahja,36 el hijo de Abisúa, Buquí; el hijo de Buquí, Uzí; el hijo de Uzí, Zerajías;
37 akinek fia Merajót, akinek fia Amarja, akinek fia Ahitób,37 el hijo de Zerajías, Meraiot; el hijo de Meraiot, Amarías; el hijo de Amarías, Ajitub;
38 akinek fia Szádok, akinek fia Ahimaász.38 el hijo de Ajitub, Sadoc; el hijo de Sadoc, Ajimáas.
39 Ezeknek, tudniillik a kaátiták nemzetségei közül Áron fiainak, lakóhelyei falvaik és határaik szerint a következők voltak. Nekik juttatta ugyanis a sorsvetés39 Estos son los lugares de residencia de los descendientes de Aarón, según los límites de sus campamentos: A los descendientes de Aarón, de la familia de los quehatitas –porque la suerte cayó primero sobre ellos –
40 s azért nekik is adták: Júda földjén Hebront, s annak legelőit körös-körül. –40 se les dio Hebrón en el país de Judá, con sus campos de pastoreo vecinos;
41 A város szántóföldjeit és majorjait Kálebnek, Jefóne fiának,41 pero el campo de la ciudad y sus poblados fueron dados a Caleb, hijo de Iefuné.
42 a menedékvárost, Hebront pedig Áron fiainak adták, – továbbá Libnát és legelőit,42 Las ciudades de refugio concedidas a los hijos de Aarón fueron Hebrón, Libná con sus campos de pastoreo; Iatir y Estemoa con sus campos de pastoreo;
43 meg Jetert és Estemót legelőikkel együtt, valamint Helont és Debirt, legelőikkel együtt,43 Jilaz, Debir,
44 meg Ásánt és Bétsemest és ezek legelőit.44 Asán y Bet Semes, con sus respectivos campos de pastoreo.
45 Benjamin törzséből pedig: Gebát és legelőit, Álmátot legelőivel együtt, továbbá Anatótot legelőivel együtt: összesen tizenhárom várost adtak nekik nemzetségeikhez mérten.45 Y de la tribu de Benjamín, se les dio Gueba, Alémet y Anatot, con sus respectivos campos de pastoreo. En total, sus ciudades fueron trece, distribuidas según sus familias.
46 Kaát többi, az ő nemzetségéből való fiainak tíz várost adtak birtokul Manassze fél törzséből.46 A los otros hijos de Quehat les dieron por sorteo, conforme a sus familias, diez ciudades de la tribu de Efraím, de la tribu de Dan y de media tribu de Manasés.
47 Gersom fiainak, nemzetségeikhez mérten tizenhárom várost adtak, Isszakár törzséből, Áser törzséből, Naftali törzséből és Manassze Básánban lakó törzséből.47 A los hijos de Gersón, según sus familias, les correspondieron trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en el Basán.
48 Merári fiainak, nemzetségeikhez mérten, tizenkét várost adtak sorsvetés által Rúben törzséből, Gád törzséből és Zebulon törzséből.48 A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón.
49 Kiadták tehát Izrael fiai a levitáknak a városokat s azok legelőit:49 Los israelitas dieron a los levitas estas ciudades con sus campos de pastoreo.
50 sorsvetés által adták ki Júda fiainak törzséből, Simeon fiainak törzséből és Benjamin fiainak törzséből azokat a név szerint megnevezett városokat.50 Ellos les entregaron, mediante un sorteo, las ciudades de las tribus de Judá, de Simeón y de Benjamín antes mencionadas.
51 Kiadták azoknak is, akik Kaát fiainak nemzetségéből valók voltak – az ő határaikban levő városok Efraim törzséből valók voltak. –51 A las otras familias de los descendientes de Quehat, les tocaron en suerte ciudades de la tribu de Efraím.
52 Nekik adták: a menedékvárost, Szíchemet, legelőivel együtt, Efraim hegységén, és Gézert, legelőivel együtt,52 Les fueron asignadas las siguientes ciudades de refugio: Siquém, en la montaña de Efraím, Guézer,
53 továbbá Jokmaámot, legelőivel együtt, meg Béthoront hasonlóképpen,53 Iocmeam, Bet Jorón,
54 továbbá Elont, legelőivel együtt és Gátremmont ugyanúgy,54 Aialón y Gat Rimón, con sus respectivos campos de pastoreo.
55 Manassze fél törzséből pedig Ánert és legelőit, Bálámot és legelőit: azoknak tudniillik, akik Kaát fiainak nemzetségéből még hátra voltak.55 Y de la mitad de la tribu de Manasés les fueron asignadas Aner y Bilán, con sus respectivos campos de pastoreo. Esto es lo que se dio a las familias de los otros hijos de Quehat.
56 Gersom fiainak pedig: Manassze fél törzsének nemzetségéből Gaulont, Básánban, s annak legelőit, meg Astarótot, legelőivel együtt.56 A los hijos de Gersón, se les dio: de la mitad de la tribu de Manasés, Golán, en Basán, y Astarot, con sus respectivos campos de pastoreo.
57 Isszakár törzséből Kedest és legelőit, Dáberetet és legelőit,57 De la tribu de Isacar, Cadés, Dobrat,
58 továbbá Rámótot és legelőit, meg Ánemet, legelőivel együtt.58 Ramot y Aném, con sus respectivos campos de pastoreo.
59 Áser törzséből pedig Másált legelőivel együtt, és Abdont, hasonlóképpen,59 De la tribu de Aser, Masal, Abdón,
60 továbbá Hukókot és legelőit, meg Rohóbot, legelőivel együtt.60 Jucoc y Rejob, con sus respectivos campos de pastoreo.
61 Naftali törzséből pedig: Kedest, Galileában, s annak legelőit, Hámont, legelőivel együtt, Kirját-Jearimot és legelőit.61 De la tribu de Neftalí, Quedes, en Galilea, Jamón y Quiriataim, con sus respectivos campos de pastoreo.
62 Merári még hátralevő fiainak pedig: Zebulon törzséből Rimmont és legelőit, Mahanaimot és legelőit62 A los demás hijos de Merarí, se les dio: de la tribu de Zabulón, Rimón y Tabor, con sus respectivos campos de pastoreo.
63 a Jordánon túl, Jerikóval szemben. A Jordántól keletre pedig: Rúben törzséből Bószort a pusztában, legelőivel együtt, és Jászát, legelőivel együtt,63 De la tribu de Rubén, en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al este del Jordán: Béser en el desierto, Iahsa,
64 továbbá Kademótot és legelőit és Mefaátot, legelőivel együtt.64 Quedemot y Mefaat, con sus respectivos campos de pastoreo.
65 Gád törzséből pedig Rámótot, Gileádban, és legelőit, Manaimot legelőivel együtt,65 De la tribu de Gad, Ramot, en Galaad, Majanaim,
66 meg Hesebont legelőivel együtt és Jézert, legelőivel együtt.66 Jesbón y Iazer, con sus respectivos campos de pastoreo.