Salmi 49
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Salmo per Asaph. Il Dio degli dei, il Signore ha parlato, e ha chiamata la terra, dall'oriente fino all'occaso: | 1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. |
2 Da Sionne (apparirà) lo splendore di sua magnificenza. | 2 Oigan esto, todos los pueblos; escuchen, todos los habitantes del mundo: |
3 Manifesto verra Iddio, il nostro Dio, e non istarà in silenzio. Innanzi a lui un fuoco ardente, e con questo fuoco un turbine violento. | 3 tanto los humildes como los poderosos, el rico lo mismo que el pobre. |
4 Chiamerà di lassù il cielo, e la terra a giudicare il suo popolo. | 4 Mi boca hablará sabiamente, mis reflexiones serán muy sensatas. |
5 Congregate a lui tutti i suoi santi, i quali fermaron con lui alleanza per mezzo de' sagrifizj. | 5 Voy a inspirarme para componer un proverbio, revelaré mi enigma al son de la cítara. |
6 E i cieli annunzieranno la giustizia di lui, perché il giudice è Dio. | 6 ¿Por qué voy a temer en los momentos de peligro, cuando me rodea la maldad de mis opresores, |
7 Ascolta, popol mio, e io parlerò; Israele (ascolta), e io spiegherommi con te: Dio io sono, e tuo Dio: | 7 de esos que confían en sus riquezas y se jactan de su gran fortuna? |
8 Non ti riprenderò per ragion de' tuoi sagrifizj, e i tuoi olocausti sono sempre dinanzi a me. | 8 No, nadie puede rescatarse a sí mismo ni pagar a Dios el precio de su liberación, |
9 Non riceverò dalla tua casa i vitelli, né da' tuoi greggi i capretti. | 9 el precio de su rescate es demasiado caro, y todos desaparecerán para siempre. |
10 Imperocché sono mie tutte le fiere de' boschi, i giumenti ne' monti, ed i travi. | 10 para poder seguir viviendo eternamente sin llegar a ver el sepulcro: |
11 Io conosco tutti gli uccelli dell'aria, ed è mia l'amenità delle campagne. | 11 Cualquiera ve que mueren los sabios, necios e ignorantes perecen por igual, y dejan a otros sus riquezas: |
12 Se io avessi fame a te noi direi; imperocché mia è la terra, e quello, che la riempie. | 12 la tumba es su residencia perpetua, su morada por los siglos de los siglos, por más que hayan poseído muchas tierras. |
13 Mangerò io forse le carni de' tori? O beveró io il sangue de' montoni? | 13 Ningún hombre permanece en la opulencia, sino que muere lo mismo que los animales: |
14 Offerisci a Dio sagrifizio di lode, e le promesse adempi fatte da te all'Altissimo. | 14 este es el destino de los que tienen riquezas, y el final de la gente insaciable. |
15 E invocami nel giorno della tribolazione: ti libererò, e tu darai a me gloria. | 15 Serán puestos como ovejas en el Abismo, la Muerte será su pastor; bajarán derecho a la tumba, su figura se desvanecerá y el Abismo será su mansión. |
16 Ma al peccatore disse Dio: Perché fai tu parola de' miei comandamenti, e hai nella bocca la mia alleanza? | 16 Pero Dios rescatará mi vida, me sacará de las garras del Abismo. |
17 Tu pero hai in odio la disciplina, o ti se' gettate dietro le spalle le mie parole. | 17 No te preocupes cuando un hombre se enriquece o aumenta el esplendor de su casa: |
18 Se vedevi un ladro, correvi con lui, e facevi combriccola cogli adulteri. | 18 cuando muera, no podrá llevarse nada, su esplendor no bajará con él. |
19 La tua bocca è stata piena di malvagità, e la tua lingua ordiva inganni. | 19 Aunque en vida se congratulaba, diciendo: «Te alabarán porque lo pasas bien», |
20 Stando a sedere parlavi contro del tuo fratello, e al figliuolo di tua madre ponevi inciampo: queste cose hai fatte, ed io ho taciuto. | 20 igual irá a reunirse con sus antepasados, con esos que nunca verán la luz. |
21 Hai creduto, o iniquo, ch'io sia: per esser simile a te: ti riprenderò, e te porrò di contro alla tua faccia. | 21 El hombre rico no reflexiona, y muere lo mismo que los animales. |
22 Ponete mente a queste cose voi, che vi scordate di Dio: affinchè non vi rapisca una volta, senza che sia chi vi liberi. | |
23 Il sagrifizio di lode mi onorerà; ed esso è la via per cui farò vedere all'uomo la salute di Dio. |